Ve bu süreçte, plastik endüstrisinin plastik malzemeleri üretme yöntemini yeniden yapılandırdık. | TED | وخلال هذه العملية بدأنا في إعادة كيفية قيام مصانع البلاستيك بصنع البلاستيك |
Ama asıl soru, tüm bu süreçte bizde tam anlamıyla söz verebilir miyiz? | TED | لكن السؤال فعلًا هو، خلال هذه العملية هل سنصبح كلنا ملتزمين؟ |
Ancak bu süreçte beyindeki baskı dolayısıyla felç geçirme olasılığı çok yüksek. | Open Subtitles | لكن خلال ذلك الوقت مع تزايد الضغط على دماغها من الممكن ان تكون مشلولة |
bu süreçte hiç kimse ölmeden ona ulaşmana yardım edebiliriz. | Open Subtitles | بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون موت شخص آخر خلال العملية |
Fakat bu süreçte, bombanın nükleer çekirdeği tehlike yarattı ve radyoaktif madde serbest kaldı. | Open Subtitles | على حدود المدينة لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة وتم إطلاق مواد مشعة |
Düşmanla bir savaşa girdin ve bu süreçte bir sürü hayat kurtardın. | Open Subtitles | أنت تقاتل الأعداء وتنقذ أرواحًا من خلال هذا |
bu süreçte lütfen endişelerinizi kendinize saklayın. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, فلتُبقي مخاوفك لنفسك رجاءً. |
bu süreçte çok eğleniyordum. | TED | حظيت بالكتير من المتعة أثناء هذه العملية. |
Çünkü şimdi bu sayede insanlar medikal görüntüleme ve benzeri alanlarda lisans derecelerine sahip olacaklar. bu süreçte, kursiyerler için bu eğitimin ne ifade ettiğini duymanızı istiyorum. | TED | لأن الآن سيحصلون على درجة البكالوريوس في التصوير الطبي وجميع هذه الأشياء. خلال هذه العملية ، وأريدك أن تسمع من المتدربين أنفسهم ما يعني هذا بالنسبة لهم. |
İşe koyulduğumuzda, çok fazla yozlaşma ile karşılaşacağımı sanıyordum. bu süreçte gerçekten ya ölecek ya da öldürülecektim. | TED | عندما بدأنا اعتقدتُ أنني سأجد الكثير من الفساد كنتُ في الواقع أشعرُ إما سأموت أو سأقتل في هذه العملية. |
bu süreçte de biraz götünü attırmamız lazımdı götüne koyduğumun hırsızı. | Open Subtitles | وربما أن أرعبك قليلاً خلال ذلك يا سارق السيارات اللعين |
Baban organizasyonun bir parçasını kaybedecek ama bu süreçte masumlara zarar vermeyeceğiz. - Nedir o? | Open Subtitles | والدكِ سيفقد جزء من مؤسسته لكن لن يتأذى الأبرياء خلال ذلك |
Sentetik bu süreçte bizim misafirimiz olacak. | Open Subtitles | وستكون تلك الكائنة الصناعية ضيفتنا خلال ذلك |
bu süreçte hiç kimse ölmeden ona ulaşmana yardım edebiliriz. | Open Subtitles | بوسعنا مساعدتك للنيل منه بدون موت شخص آخر خلال العملية |
Müziğin kanalize olduğu araç oluyorum, ve bu süreçte herşey yolundayken, müzik değişim geçiriyor benim gibi. | TED | اصبح الوسط الذي تتوجه عبره الموسيقى و في خلال العملية ,عندما يكون كل شيئ صحيح الموسيقى تتحول و انا كذلك |
bu süreçte bir kaç ormancıyı öldürürsek, kimin umurunda değil mi? | Open Subtitles | ومن يكترث إن قتلنا بعضاً من حمّالين الخشب أثناء ذلك ، صحيح؟ |
Düşmanla bir savaşa girdin ve bu süreçte bir sürü hayat kurtardın. | Open Subtitles | أنت تقاتل الأعداء وتنقذ أرواحًا من خلال هذا |
bu süreçte, bizim yapacağımız tek şey ise çaba gösterip birlik olmak. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به في هذه الأثناء... هو محاولة والبقاء متحدين. |
Ve bu süreçte kendisi ve onunla ortak olanlar çok zengin oldular. | Open Subtitles | وخلال تلك العملية هو وهؤلاء الأذكياء الذين تشاركوا معه أصبحوا أثرياء للغاية. |
Bütün bu süreçte, annem konuştu ve ben dinledim. | TED | وخلال هذا الوقت كانت تتحدث وأنا أستمع إليها. |
Beni ikna sahip olduğumuz için şanslıyız bu süreçte Bbakaúk | Open Subtitles | أنت محظوظ فلقد أقنعني ببقائك في هذه العمليه |
Ama bu süreçte, dünyamızı yeni tehditlere açık hale getirdim. | Open Subtitles | وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة |