Bu sırada bir yığın yazılmamış psikiyatri raporuyla baş başa kaldım. | Open Subtitles | في تلك الأثناء, أكون وسط كومةٍ غير مرتبةٍ من التقارير النفسية. |
Bu sırada, bizim balistik laboraturamıza bir göz atmak isteyebilirsin. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ربما تود النظر للمعمل الجنائي |
Bu sırada ben de oda servisi köşedeki Burger King olan bu delikte tıkılı kaldım. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء انا عالق في هذا المكان بينما خدمة الغرف تقدم لي برجر كينق القريب من هنا. |
Bu sırada, Marshall da iş yerinde mücadelesine devam ediyordu. | Open Subtitles | في هذه الاثناء ، لا يزال مارشال يكافح في العمل. |
Hayatımdaki en önemli şey de Bu sırada meydana geldi. | TED | وهو أهم شيء في حياتي حدث أيضاً في ذلك الوقت. |
Bu sırada, ondan üç çocuğu olmuştu. | Open Subtitles | في غضون ذلك , كانت قد رُزقت بثلاثة أطفال من زوجها |
Bu sırada Konstantinopolis'te Anna kendi savaşını veriyordu. | TED | في الوقت نفسه في القسطنطينية، خاضت آنا معركتها الخاصة. |
Biz de Bu sırada yeni bir cepheye bakacağız. | Open Subtitles | في هذا الوقت,يمكننا انا و انت ان تتقدم في هذا, واجهتنا الجديدة |
Bu sırada lütfen istasyon şefinize gidin ve acil durum stoku toplayın. | Open Subtitles | في تلك الأثناء, الرجاء الذهاب إلى رئيس محطتكم و جمع المؤن المهمة |
Bu sırada, İngiliz Parlamentosuna Fermanagh ve Güney Tyrone bölgesinden milletvekili seçildi. | Open Subtitles | في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون |
Bu sırada, İngiliz Parlamentosuna Fermanagh ve Güney Tyrone bölgesinden milletvekili seçildi. | Open Subtitles | في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون |
Bu sırada burada kalıp benim asla sahip olmadığım şeye sahip olmanı istiyorum. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أريدك ان تبقى هنا لتستمتع بلم احصل عليه ابدا |
Bakın, Bu sırada kendini ifşa etmeden prensi de bulmalısınız. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، يجب أن تجدوا الأمير قبل أن يفضحكم |
Bu sırada,sen de Jennifer'dan Peter Harrison'ın nasıl öldüğünü öğrenir misin? | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء هل يمكنك أن تتأكد من جينيفر وكيفية موت بيتر هاريسون ؟ |
Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء .أن تبقى بعيداً عن إبني |
Bu sırada, Maggie başa çıkması gereken çok şeyi olduğunun farkına vardı. | Open Subtitles | في هذه الاثناء , ماقي أدركت ان هنالك الكثير من الاساسيات لتغطيها |
Bu sırada, yeni ekininizi ekin derim. | Open Subtitles | في ذلك الوقت ، أقترح أن تزرعوا محاصيلكم الجديدة |
Bu sırada, yemek yiyin, bira için ve çek defterlerinizi getirdiğinize emin olun. | Open Subtitles | في غضون ذلك تناولوا بعض الطعام والجعّة وتأكدوا من أنكم قد أحضرتم دفتر شيكاتكم |
Ama Bu sırada Cumhuriyet Şehri'nde Anti-Bükücülük devriminin ayak sesleri duyulmaya başlamıştır. | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه الثورة المناهضة للمتحكمين تُحضر في العاصمة |
Bu sırada, Mouse bana gördüklerini söyleyip söylememeyi düşünüyordu. | Open Subtitles | اتسال عم ذلك في هذا الوقت فقط حدث لي من بداية القصة |
Bu sırada Tobias'da yerel bir reklâm için görüşme ayarladı. | Open Subtitles | فى هذه الاثناء , توبايس تتدبر تجربة اداء لاعلان محلى |
Bu sırada, dedikodular sanki bir petrol kuyusu bulunmuşçasına etrafa yayılıyor. | Open Subtitles | في هذه الأثناء , انتشرت الشائعات في البلدة مثل تسرب الزيت |
Bu sırada da sahip olduğumuz çocuğumuzun resitali var ve biz kaçırıyoruz. | Open Subtitles | وفي تلك الأثناء , الطفل الذي نملك في الحفلة ونحن نفوتها |
Zaman ihtiyacım var. Ve Bu sırada kimse seçmeye adını yazmıyor. | Open Subtitles | تاخذ وقت ذلك صحيح وفي غضون ذلك لم يسجل احد |
Bu sırada, senin gibi hayırsever birinin şehirde kedileri kepçelemek, çorbaları kısırlaştırmak gibi gönüllü işler yapıyor olmasının imkanı yok. | Open Subtitles | في الوقت الراهن لا توجد طريقة لمحسنة مثلك الا تكون تتطوع في كل أنحاء المدينة |
Bu sırada yeni kütüphanemizi görmek ister misiniz? | Open Subtitles | في أثناء ذلك ما رأيك في جولة حول المكتبة الجديدة؟ |
- Trajedi işte. Uzun süreli gizli görev yaptı ve ortağı Bu sırada öldürüldü. | Open Subtitles | مأساة، تعمقت في مهمة سرية، وقُتل شريكها أثناء العملية. |