"bu sadece bir" - Traduction Turc en Arabe

    • إنها مجرد
        
    • إنه مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • انه مجرد
        
    • إنها فقط
        
    • انها فقط
        
    • أنها مجرد
        
    • انه فقط
        
    • ذلك مجرد
        
    • إنه فقط
        
    • إنّها مجرد
        
    • أنه مجرد
        
    • هذه فقط
        
    • كانت مجرد
        
    • لقد كان مجرد
        
    Aslında, Bu sadece bir efsane, yani bir gün öyleyce gidebilir. Open Subtitles حسناً إنها مجرد أسطورة وقد يتركك هذا المخلوق قبل هذا الوقت
    Bu sadece bir ihtiyacı doldurmak için kullandığım araç. TED إنها مجرد وسيلة استخدمتها في ذلك الوقت لشغل وقتي.
    ve her gece. Bu sadece bir toplantı hemen umutlanmayalım. Open Subtitles وكل ليلة. إنه مجرد اجتماع، لا يجب أن نتأمل كثيراً.
    Bu sadece bir moda. Felsefe. Open Subtitles انها مجرد مسألة موضة هذا كل شيء فى الفلسفة
    Bu sadece bir tutulma, endişelenecek birşey yok. Open Subtitles قلنا انه مجرد كسوف ولا يوجد شيء للقلق منه
    Fazla kafayı takma. Bu sadece bir iş. Open Subtitles لا تهتم بتلك الأمور كثيراً إنها مجرد وظائف بالنسبة لهم
    Bu sadece bir kaza bir unutulmuş, kontrolden çıkmış bir projeden ibaret. Open Subtitles أو ضاع في التعديل الوظيفي الأخير أعني إنها مجرد حادثة مشروع حكومي منسي للأبد
    Bu sadece bir oyuncunun fotoğrafı. Herkeste var. Open Subtitles إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة، الجميع لديه مثلها
    Yani, bak, Bu sadece bir efsane. Herkes böyle şeyler uydurur. Open Subtitles أنظري، إنها مجرد خرافة الجميع يعرفون تلك القصص
    Bu sadece bir önlem. Bu bir kez bana yapıldı ve ben de takmak zorundaydım. Open Subtitles إنه مجرد إحتياط ، لقد تعاملت مع هذا الجهاز سابقا و إضطررت لإرتداء هذا أيضا
    Bu sadece bir tahmin. Korunmasız duruma düşmeden önce geçidi çevirebileceğinizden emin değilim. Open Subtitles إنه مجرد تخمين,لست متأكدة بأنكم ستصلون الى البوابة قبل أن تهاجموا
    - Şey, aslında yarım. - Aslında Bu sadece bir kese kağıdı. Open Subtitles في الواقع، إنه مجرد كيس كانت المسافة طويلة من محل الورود
    Tabi, Bu sadece bir metal parçası, ...ama ben her gece onu biliyorum; Open Subtitles بالتأكيد، انها مجرد قطعة كبيرة من القصاصه
    Bu sadece bir aile hayatımı eskiden ilginç hale getiren. Open Subtitles إذا كنت لا تعطي سائق كل المال، وقال انه سوف تدفع لك على منحدر. انها مجرد الحس السليم.
    Dünyanın sonu değil ya, Bu sadece bir kaza. Open Subtitles انها ليست نهاية العالم ، انها مجرد حادث.
    Bu sadece bir adam öldürmek, fakat neden canlı gömülür? Open Subtitles انه مجرد شيئ بسيط لتقتل رجلا و لكن لماذا تحرقه حيا ؟
    Bu sadece bir oyun. Ya onlar ya da biz. Open Subtitles إنها فقط عبارة عن لعبة, هو أمّا هم أو نحنُ
    Bu sevgili kız kardeşiniz Lucy değil. Bu sadece bir kabuk. Open Subtitles انها ليست لوسى التى تحبها انها فقط خيالها
    Bu sadece bir şapka, hayatım, tavukla dövüşünü kaybetmiş küçük kafalı bir adama ait bir şapka. Open Subtitles أنها مجرد قبعة عزيزتي تعود لرجل رأسة صغير خسر معركة مع دجاجة
    Onlardan kurtulmaya çalıştı ama iyice boğazını sıkmaya başlamışlardı! Bağırmayı denedi! Bu, sadece bir hikâye. Open Subtitles وقد حاول ان يهرب ، لكنها كانت تمسكه وتخنقه ، قد حاول ان يصرخ انه فقط قصة
    Eğitimli, yakışıklı, ve zengin bir adammış. Ama Bu sadece bir profilden ibaret. Open Subtitles يتظاهر بأنه متعلم وأنيق وغني ولكن ذلك مجرد شكل جانبي
    Bu sadece bir parti. Open Subtitles إنه فقط حفل بحمام السباحة و سيذهب الجميع
    Bu sadece bir fikir. 2.8 milyonun maksimum olduğunu söylersek. Open Subtitles إنّها مجرد فكرة نخبرهم أنّ الحد الأقصى لعرضنا هو 2.8 مليون
    - Bu sadece bir kitap. - Anlaşmayı okudun mu? Open Subtitles أنه مجرد كتاب يا كايتى حول بعض الاساطير اليونانية
    Nikki, Bu sadece bir gözden geçirme. Kendine çok yüklenme. Open Subtitles هذه فقط قراءة سريعة يا نيكى فلا تقسى على نفسك
    Hayır, biz iyiyiz. Anüler onu hallettim. Bu sadece bir tekme oldu. Open Subtitles نحن بخير، لقد اهتم الصمام بالأمر، كانت مجرد هزة فحسب.
    Bu, sadece bir işti. Open Subtitles لقد كان مجرد عمل ليست مسألة شخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus