"bu savaşa" - Traduction Turc en Arabe

    • لهذه الحرب
        
    • هذه المعركة
        
    • هذة الحرب
        
    • في هذه الحرب
        
    • لتلك المعركة
        
    • بهذه الحرب
        
    • فى هذة المعركة
        
    • إلى هذه الحرب
        
    • الحرب بعد
        
    bu savaşa kendisi gönüllü olarak katıldı. Neye bulaştığının farkındaydı. Open Subtitles ،لقد تطوّع لهذه الحرب لقد علم ماذا سيخوض
    Aranızda bu savaşa katılmanın zamanının geldiğini görenler olmalı. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    Yani, senin bu savaşa hayatın kendisinden daha değer vermene. Open Subtitles أعني، هذه المعركة من يدكم يستحق أكثر من الحياة نفسها.
    Senin için bu savaşa devam edemeyiz artık, Takur. Open Subtitles لن نستطيع أن نستمر في هذه المعركة أكثرمن ذلك من أجلك .. تاكور؟
    bu savaşa ülkenin üstündeki kara bulut diyorlar. Open Subtitles انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض
    Benim için şarkı söylesinler diye mi bu savaşa girdim sence? Open Subtitles هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب لينشدو أغانيهم من أجلي؟
    Evleriniz, Kralınız, ülkeniz işte bunlar için bu savaşa katılmak zorundasınız! Open Subtitles من أجل بيوتكم والملك والبلاد لهذا يجب عليكم يا رجال الإنضمام لتلك المعركة
    bu savaşa girebilmemin tek yolu bu. Open Subtitles هذا السبيل الوحيد للإشتراك بهذه الحرب
    bu savaşa ideolojik olarak bakışımız tamamıyla zıt. Open Subtitles حيثُ أنّ وجهاتِ نظرنا الأيدولوجيّة لهذه الحرب متعاكسةٌ تماماً.
    Son mektubunda bu savaşa katılmamın benim sorumluluğum olup olmadığını sordun. Open Subtitles في خطابك الأخير، تسائلتَ ما إذا كانت مسئوليتي أن أنضم لهذه الحرب أم لا
    Amerika bu savaşa girmek zorunda yoksa dönecek bir memleketimiz olmayacak. Open Subtitles أمريكا يجب عليها الإنضمام لهذه الحرب و إلا لن يكون لنا لندن نذهب لها.
    bu savaşa yeni başlayan bir gruba göre, çok iyi iş çıkarttık bu gece. Open Subtitles لمجموعة جديدة جدا لهذه الحرب قاتلنا جيدا بشكل استثنائي في هذه الليلة
    Ama Aang, bütün dünya Avatar'ın dönüp, bu savaşa bir son vermesini bekliyor. Open Subtitles (لكن يا (ان العالم إنتظر طويلا لكى يظهر المجسد ويضع حدا لهذه الحرب
    Önemli olan Kara Şövalyeler Tarikatı'nın bu savaşa katıldığı gerçeği. Open Subtitles الأمر الحاسم هنا هو اشتراك منظمة الفرسان السود في هذه المعركة
    bu savaşa kendimiz için girmiyoruz çocuklarımız için, çocuklarımızın çocukları için giriyoruz. Open Subtitles نحن نحارب في هذه المعركة ليس من أجلنا لكن من أجل أطفالنا و من أجل أطفال أطفالنا
    Makineleri, sömürgeciler yerine asker üretmek için kullandılar. Hayatta kalmak için bu savaşa başladılar. Open Subtitles استعملوا الآلات لإنتاج الجنود بدل سكان المستعمرة و بدأوا هذه المعركة للنجاة
    - Yapma Marcus. - Kimse senden bu savaşa hakemlik etmeni istemedi. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Seni bu savaşa Gardiyan sokmadı. Open Subtitles المراقب لم يسحبك إلى هذه المعركة
    bu savaşa ülkenin üstündeki kara bulut diyorlar. Open Subtitles انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض
    Ben bu savaşa gideceğim. Open Subtitles سوف أذهب إلى هذة الحرب.
    Jack Bauer, bu savaşa saptırıldığımıza dair kanıtı olduğunu söylüyor. Open Subtitles جاك باور لديه الدليل بأنه قد تم التلاعب بنا للدخول في هذه الحرب
    Bütün hepsi için bu savaşa katılmalısınız! Open Subtitles لهذا يجب عليكم يا رجال الإنضمام لتلك المعركة
    Ama bu savaşa inanıyorum. Open Subtitles لكنني اؤمن بهذه الحرب
    Tanrı aşkına, beni bu savaşa dahi etmelisin. Open Subtitles لأصل إلى القيادة لأجل الله , عليك أن تشركنى فى هذة المعركة
    Hayır yapma! Mulanı bu savaşa sokabilmek için çok çalıştım. Open Subtitles عَملت بجد جداً حتى ادخل (مولان) إلى هذه الحرب
    İşte bu yüzden artık bu savaşa yüreğini koymadığını biliyorum. Open Subtitles هذه السبب في أني أعرف أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus