"bu seviyede" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا المستوى
        
    • لهذا المستوى
        
    • ذلك المستوى
        
    • هذه المستويات
        
    - bu seviyede... hastalanamazsın, oyun oynayamazsın, ...arabanı çarpamazsın, hatta ölemezsin bile. Open Subtitles مادمت تلعب في هذا المستوى فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت
    bu seviyede bir bakım hizmeti aldığını bildiğimde gönlüm daha rahat olacaktır. Open Subtitles أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية
    Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. Open Subtitles أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب.
    bu seviyede kan dökümüne ne yol açar? Open Subtitles اذا ماذا من شأنه الوصول لهذا المستوى من سفك الدماء ؟
    bu seviyede bir hukuk davasını üstlenirsek öldürecek avukatlara ihtiyacım olur. Open Subtitles عندما نحصل على قضية كتلك ، تقاضي من ذلك المستوى فأنا أحتاج إلى مُحامين يقتلون
    Ancak birkaç özel yerde ılıman denizler yaz boyunca yaşamı bu seviyede korumayı başarır. Open Subtitles في بعض الأماكن، على أية حال تَتحمّلُ البحارُ المعتدلةُ هذه المستويات مِنْ الحياةِ على مدار الصيف.
    İçgüdümüzün bir parçasıdır, bu nedenle bizim için çok önemlidir ve o yüzden her şeyi bu seviyede algılarız. TED إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى.
    Her saniyede bu ikili bilgilerde her küçük detay üzerinden bu seviyede haftalara, aylara bağlı olarak yola çıkabilir. TED يمكننا مراجعة كل التفاصيل الصغيرة بالمعلومات الثنائية في بضعة ثوان، عوض أسابيع وأشهر عند هذا المستوى.
    Tüm ajansta yalnızca yedi kişi bu seviyede yetkiye sahiptir ve onların tümü şu anda bu odada oturmaktadırlar. Open Subtitles فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص. وكلّهم يجلسون في هذه الغرفة.
    Bu çocuklar çok yürekliydi, ancak bu seviyede rekabet edecek beceri ve tecrübeleri yoktu. Open Subtitles هؤلاء الفتية لديهم الكثير من الشجاعة لكن ليس لديهم الكفاءة و لا الخبرة الكافية كي ينافسوا هذا المستوى و هذه الخسارة
    Ve ne sıklıklı bu seviyede bir ilişki kurabilirsin ki? Open Subtitles ولكني أعلم باننا بدأنا جيدا وكم غالبا تقوم بالتواصل مع أناس في هذا المستوى ؟
    Göğüs uçları değil. bu seviyede olmaz. Open Subtitles لكن بدون إظهار الحلمتين ليس على هذا المستوى
    Teşhis edilememiş öğrenme engeli bu seviyede şiddetle sona ermez. Open Subtitles العجز الغير مشخص المرتبط بالتعلم لا يؤدي الى هذا المستوى من العنف
    Bu maddelerle, bu seviyede çalışan, sadece 3 üretici vardı. Open Subtitles لا توجد سوى ثلاث شركات مُصنعة تعمل على هذا المستوى بهذه المواد.
    Tecrübelerime göre, bu seviyede bir kıskançlık kolay kolay bitmez. Open Subtitles من خلال خبرتي ، هذا المستوى من الغيرة لا نهاية له
    bu seviyede kodları işleyebilen çok az sayıda kişiden biri. Open Subtitles و واحدة من القلة الذين يستطيعون التعامل مع رموز من هذا المستوى
    Burası farklı bir seviye ama ben onun bu seviyede de başarılı olacağına inanıyorum. Open Subtitles لكن بإعتقادي الشخصي هو حصل على هذا المستوى بفضل لعبه الرائع
    Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك
    Oyunu bu seviyede bitirdiğin ve zafer dansında mükemmel skora ulaştığın için, özel bir ödül kazandın. Open Subtitles لأنك فزت باللعبه فى هذا المستوى. وحققت نتيجه ممتازه،فى رقصه النصر لذلك لقد فزت بجائزه خاصه.
    Benim adamlarım, bu seviyede bir çatışmaya kalifiye değiller. Open Subtitles يست مجهزة رجالي لهذا المستوى من المشاركة.
    ve bu seviyede bir teknik yeterli değil. Open Subtitles إضافة إلى تقنية ذلك المستوى ليست كافية
    Benim gibi siıradan insanlar nasıl bu seviyede yeteneğe sahip olabilirler ki? Open Subtitles كيف يمكن لشخص عادي مثلي يُنجز مثل هذه المستويات من المهارة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus