"bu yıllar boyunca" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه السنوات
        
    • تلك السنوات
        
    • هذه السنين
        
    Bütün bu yıllar boyunca... ..yaşıyor musun ölü müsün bilmeden... Open Subtitles كل هذه السنوات لا اعرف ما إذا كنت حيا او
    Bütün bu yıllar boyunca bizi yetiştirdiğin ve öğrettiklerin için teşekkür ediyoruz. Open Subtitles شكرً لك علي تعليمنا والإهتمام بنا لكل هذه السنوات
    Sen gerçekten , bütün bu yıllar boyunca onu yalnızca eşim olarak yetiştirmek için mi, yetiştirdim korudum, şekil verdim, öğrettim ve geliştirdiğime mi inanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أن رعايتي لها الاهتمام الذي انصب لتعليمها لتطويرها طوال هذه السنوات
    Aktivist olduğum bu yıllar boyunca, daha fazla katlanamadığım için bırakmak istediğim günler oldu. TED خلال تلك السنوات التي كنت فيها ناشطة، هنالك أيام أردت ان أستقيل لأني لم أستطع التحمل.
    Tüm bu yıllar boyunca ailenize hizmet etmekten onur duydum. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Ve bütün bu yıllar boyunca senin arkanda olduğumu da biliyorsun! Open Subtitles وأنتٍ تعرفين حق المعرفة بأنني كنت أساندك طوال هذه السنوات
    bu yıllar boyunca yolculuğumuz sırasında seninle ilgili gelişmeleri ona bildirmek bizim görevimiz oldu. Open Subtitles وطوال هذه السنوات كانت مهمتنا، أن ننقل أخبارك له،
    Tüm bu yıllar boyunca, başka şeyler hayal ediyordum ama aslında gerçekten istediğim her şeyi yapıyordum: Open Subtitles كلّ هذه السنوات كنت أحلم بأشياء أخرى، وأنا أفعل ما أردته حقاً
    Küçük bir çocuk olduğu günden beri bütün bu yıllar boyunca Highbury'ye kasıtlı olarak dönmedi. Open Subtitles انه لم يعد لهايبري عمدا كل هذه السنوات منذ ان كان طفلا صغيرا
    Çünkü tüm bu yıllar boyunca onları tok tutan tek şey olduğu için. Open Subtitles لأنه الشييء الوحيد الذى جعلهم متخمين طوال هذه السنوات.
    Bütün bu yıllar boyunca benden şüphelendin, ama senin kuyunu kazan oydu. Open Subtitles كل هذه السنوات , أنت أشتبهت بي لكنه الوحيد الذي كان يخطط ضدك
    Tüm bu yıllar boyunca, her zaman bana çok sadıktınız ve bundan sonra da yine beraber olacağız. Open Subtitles لقد كان ذلك ولاء لي كل هذه السنوات ونحن ستعمل نكون معا مرة أخرى.
    Ama tüm bu yıllar boyunca, ...sizi, kendi çocuklarımmış gibi görmekten alıkoyamıyorum. Open Subtitles ،لكن بعدَ كلِّ هذه السنوات .لمْ يكن بيديّ حيلة عدا أن أراكم كأبنائي
    Ve Basit ve Amjad'ın da tüm bu yıllar boyunca bilgisayarlarının düzinelerce kez, tamamen ilgisiz virüsler tarafından enfekte olmuş olmasından bir tür tatmin duydum. TED و حصلت على بعض الرضا من معرفة ان كلا بسيط و امجد قد أصيبت حواسيبهما بالفيروسات أكثر من مرة وكانت فيروسات اخرى مختلفة كليا على مر هذه السنوات.
    Bütün bu yıllar boyunca her zaman sen vardın, John. Open Subtitles لقد أحببتك دائماً يا " جون" طوال هذه السنوات
    Seni tüm bu yıllar boyunca sevdim. Open Subtitles ربما كنت أرغب بكِ طوال هذه السنوات
    Bütün bu yıllar boyunca nasıl öldüğünü hala merak ediyorlar. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Bütün bu yıllar boyunca nasıl öldüğü hep merak edildi. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Tüm bu yıllar boyunca Bu sığır kasabalarında çalıştım... Sadece bir kurşunum yolunu şaşırdı. Open Subtitles كلّ تلك السنوات عملت فى البلاد كنت اطلق طلقة واحدة واحدة فقط
    Bence dava kabak tadı veriyor, delillerim uygun değil yeterince hazırlıklı değilim, insanlar ne yaptığımı bilmediğimi anlayacaklar ve bütün bu yıllar boyunca bir saçmalık uğruna çabalamışım. Open Subtitles اعتقد ان القضيه سيئه وان تجهيزاتي غير مرتبه وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت الهو طوال هذه السنين
    "Bütün bu yıllar boyunca babamın benim başarısızlığımdan dolayı Amerika' ya gittiğini zannetmiştim." Open Subtitles لطالما ظننت طيلة هذه السنين أن أبي رحل لأمريكا بسبب فشلي
    Tüm bu yıllar boyunca evli kalmaya çalışmamın asıl sebebi buydu şu anda olanlardan kaçınmaya çalıştım. Open Subtitles وهذا السبب الرئيس لبقائي متزوجاً كل هذه السنين أحاول تجنب الذي يحصل الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus