"bu yaratıkları" - Traduction Turc en Arabe

    • هذه المخلوقات
        
    • تلك المخلوقات
        
    • تلك الكائنات
        
    bu yaratıkları Kuzey Amazonlarda yaşadıkları yerde, Akuyiro kabilesinin vatanında ziyaret edelim. TED لنزر مكان عيش هذه المخلوقات في شمال شرق الأمازون موطن قبيلة الأكوريو.
    Umuyorum ki önümüzdeki 10 sene içinde bu yaratıkları bulacağız, ve o zaman, elbette evrendeki yaşam üstüne tüm görüşümüz değişecektir. TED لذا, أتمنى أن نتمكن من إيجاد هذه المخلوقات في الـ10 سنين القادمة ثم, ستتغير نظرتنا عن الحياة في الكون بالطبع
    bu yaratıkları öldürmek için bir uzmana ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج شخصا ما, خبيرا للقضاء على هذه المخلوقات
    Micheal'ın araştırmasını bırakmasının nedeni onun bile bu yaratıkları kontrol edememesiydi. Open Subtitles هى سبب ترك مايكل بحثه حتى هو لا يستطيع السيطرة على تلك المخلوقات
    Hanımefendiye, şayet bu yaratıkları beraber etüt edebilirsek onlarla hiç bir ortak noktam olmadığının ortaya çıkacağını söyledim. Open Subtitles أخبرت الفرسة لو بإمكاننا سوية دراسة هذه المخلوقات عندها سيصبح من الواضح أنه لا يوجد شيء مشترك بيني وبينهم
    bu yaratıkları daha önce hiç görmemiştim. Open Subtitles لم يسبق لي أن واجهت هذه المخلوقات من قبل
    Çatıdan yeraltı mezarlığına kadar her yeri arayıp bu yaratıkları buluyoruz ve Henry'nin tüm takip cihazlarının gizlenme özelliklerine karşı modifiye edilmesini istiyorum. Open Subtitles سوف نجد هذه المخلوقات وأريد أن يتم تعديل جميع أجهزة التتبع الخاصة بهنري هل تظنين أنهم ما زالوا هنا؟
    bu yaratıkları öldüremezsiniz, ...ayrıca bunun vejeteryan olmakla bir ilgisi yok. Open Subtitles لا يمكنكم يا رفاق قتل هذه المخلوقات وهذا لا علاقه له بكونى نباتيه
    Reba, onlarca insanı öldüren bu yaratıkları neden korumamız gerektiğiyle ilgili bizi aydınlatır mısın? Open Subtitles ريبا هل تقومي بتنويرنا لماذا علينا حماية هذه المخلوقات التي قتلت الكثير من الناس؟
    Gürültü bu yaratıkları çekiyor. Kafaya yapılan atışlar daha etkili oluyor ve onları daha çok çekiyor. Open Subtitles الأصوات جذب هذه المخلوقات عندما رصاصة واحدة في الرأس يؤثر
    Bakın, bu yaratıkları kendi zamanından koparıp sonra da istediğinizi yapamazsınız. Open Subtitles انظروا، لا يمكنك مجرد اخراج هذه المخلوقات من زمانها وتفعل ما تريده معها.
    bu yaratıkları durdurabilmemizin tek yolu onların kendi kanlarını kullanarak onlardan birine dönüşmekti. Open Subtitles الطريقة الوحيدة اللتي يمكننا بها ان نوقف بها هذه المخلوقات كان بأستخدام دمائهم لتحويل أبنائهم
    bu yaratıkları da bize geri gönderdiler. Open Subtitles ثم أرسلوا هذه المخلوقات الضوئية مجدداً إلينا
    En kısa sürede bu yaratıkları kendi evlerine götürelim. Open Subtitles حالما نعيد هذه المخلوقات لمواطنهم المناسبة
    Hayır, insanlara neden bu yaratıkları öldürmek yerine korumamız gerektiğini anlatıyorum. Open Subtitles دليل ﻹبادتها كلا، دليل لمساعدة الناس في فهم لما علينا حماية هذه المخلوقات
    bu yaratıkları korumak için mi savaşıyoruz? Open Subtitles هل نتقاتل من أجل حماية هذه المخلوقات ؟
    bu yaratıkları yenmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة نغلب بها هذه المخلوقات
    Ve Professor Sanders ve ben bu yaratıkları izole edilmiş bir alanda kıstırıp yakalamanız konusunda hemfikiriz. Open Subtitles اتفقت انا و البروفيسور ان عزل تلك المخلوقات فى مناطق صغيرة ليكون بمقدورنا اصطيادها و احتوائها
    bu yaratıkları dönüştürüp savaş meydanında serbest bırak ve virüs orman yangını gibi tüm dünyaya yayılsın. Open Subtitles أطلق تلك المخلوقات خلال أي معركة وسينتشر ذلك الفايروس في الأرض بسرعة كالحريق
    Yani insan biçiminde olan avcılar... bu yaratıkları avlanmaları için buraya mı getirdiler? Open Subtitles هم من أحضر تلك المخلوقات لاصطيادهم ؟
    Emin değiliz, ama bu yaratıkları görebilme yetisini tetiklediğini düşünüyoruz. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين لكن نظن ذلك أنه يعطي قدرة لرؤية تلك الكائنات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus