"Kurşuna dizdiğiniz Yahudi sivillere ateş ettiğiniz bu zaman diliminde..." | Open Subtitles | أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس |
bu zaman içinde buraya biri gelmiş ve burayı temizlemiş. | Open Subtitles | أتى شخصٌ ما إلى هنا خلال ذلك الوقت .ونظّف المكان |
Bilmeni istiyorum ki tüm bu zaman boyunca gösterdiğin desteğe minnettarım. | Open Subtitles | اريدك ان تعلم بأنني ممتن لوقوفك الى جانبي خلال ذلك الوقت |
Bütün bu zaman boyunca, tek kişi vardı bizi kuratarcak. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا |
Kısacası, bu zaman dilimi boyunca Tanrı'yı hayatınızın merkezine alıyorsunuz. | Open Subtitles | أنت بالفعل تجعل الله فى مركز حياتك خلال تلك الفترة |
bu zaman kapsülü, tek yolculuk için yetki verilmiş bir kontrol diski algıladı. | Open Subtitles | لقد رصدت مركبة الزمن هذه حضور قرص تحكم مصرح به، صالح لرحلة واحدة |
Bence ailem benim engelimin diğer insanlar için ne demek olduğunu bu zaman öğrendi: korku. | TED | أعتقد أنه في ذلك الوقت بدأت عائلتي إدراك ماذا تعني الاحتياجات الخاصة للبعض: الخوف. |
Çok rahat değildi. Ve bütün bu zaman, bu yerlerin hiçbirinde bir tane bile fare görmedim geçenlerde Londra lağımlarında bulununcaya kadar. | TED | كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن. |
Bütün bu zaman boyunca, onun evlenmek istemediğini söyleyip durdum. | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت كنت أعتقد أنه لا يريد الزواج |
Bütün bu zaman boyunca kim olduğumdan kaçtım. | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت كنت أحاول أن أكون شخصاً غيري. |
Ve tüm bu zaman boyunca bu eylemlerin birkaçında en azından kısmi olarak sorumluydum. | Open Subtitles | وكل ذلك الوقت الذي لم أتحمّل فيه المسؤولية عن كلاهما. |
Belki de nedeni bütün bu zaman boyunca bilinçsiz olmasıdır. | Open Subtitles | ربما لانه كان فاقد الوعى بالفعل فى ذلك الوقت |
bu zaman geldiğinde bir insan olarak ölmeyi arzularız. | Open Subtitles | عندما يحين ذلك الوقت لدينا الخيار أن نموت كبشر |
Fakat çok ilginçtir ki, tüm bu zaman boyunca... bir daha matematik ile meşgul olamayacağı iddia edilse de, | Open Subtitles | لكن المثير للإهتمام، خلال هذا الوقت كله على الرغم من مطالبه بأنه لم يعد قادراً على مزاولة الرياضيات مجدداً، |
Tüm bu zaman boyunca siyahi çalışanlar beyaz çalışanlardan daha az maaş aldılar. | Open Subtitles | طوال تلك الفترة المساعدة السوداء، كانت تحصل على أصغر المرتبات عن الخدم البيض. |
bu zaman küresini düne yolculuk etmek için bir deneme sürüşüne çıkaracağım. | Open Subtitles | سوف أقوم بتجربة كرة الزمن هذه بتجربة قيادة سريعة إلي البارحة |
Bütün bu zaman boyunca beni Ghost'tan intikam almak için kullandığın? | Open Subtitles | هل كُنت تستخدمنى طوال هذه الفترة لتحصل على إنتقامك من جوست |
Bütün bu zaman boyunca insan duygularını ve ruhunu araştırdın. | Open Subtitles | طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح. |
Papa ruhsatı istiyor. bu zaman alacak. | Open Subtitles | تريد طلب موافقة رجل الدين وسيتطلب الأمر وقتاً |
CIA'in Rus kısmını bombaladı. bu zaman, para ve azımsanmayacak bir riske mal oldu. | Open Subtitles | فجر قسم المخابرات المختص بالروس تطلب ذلك وقتاً ومالاً ومجازفة كبيرة |
Bu kesinlikle dünya dışından, uzaylı, ...büyük ihtimalle bu zaman diliminden bile değil. | Open Subtitles | إنه ليس من الأرض، كائن فضائي بالتأكيد ربما ليس من هذا الزمان حتى |
Kendi kendine bütün bu zaman boyunca sorup durmussundur: Yalniz intikam adamlarini bu kadar rahatsiz ederken nereye gitmesi gerektigini nasil biliyordu? | Open Subtitles | لابدّ أنّك كنت تسأل نفسك كل تلك الأوقات أنّ "المُنتقم الوحيد" يُضايق جماعتي، |
Tüm bu zaman boyunca, onu sadece mükemmel bir penis olarak düşünmüş mükemmel olanın Richard olabileceği düşüncesiyle savaşmıştı. | Open Subtitles | طوال تلك المدة كانت تحاول اعتباره مجرد رجل تشاجعه مقاومة مشاعرها أنه قد يكون (ريتشارد) المثالي |
bu zaman kaybını seviyorum... | Open Subtitles | أحب مضيعة الوقت تلك |
Bu şarkı bütün bu zaman boyunca uzayda çınlamaktadır. | TED | و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة. |
Korkma çocuğum, sadece bu zaman has tek kadından biraz tavsiye istiyorum. | Open Subtitles | لا تخافي يا طفلتي أنا فقط أريد النصيحه من وجهة نظر فتاه من هذا العصر |