"bulana dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى نجد
        
    • حتى تجد
        
    • حتى أجد
        
    • حتى نعرف
        
    • حتى يجد
        
    • إلى أن نجد
        
    • حتى نحصل
        
    • حتى وجدت
        
    • ليس قبل أن نجد
        
    • حتى نتمكن
        
    • حتّى اهتديت
        
    • حتى تعثرين على
        
    • مالم تحل
        
    • الناس حتى أجدكِ
        
    • حتى نَجدْ وسيلة ما
        
    Eğer öyleyse, şimdi başlayıp son zehirli şişeyi bulana dek sürer. Open Subtitles لو إضطررنا سنفعلها زجاجة بعد آخرى حتى نجد كل زجاجة ملوثة
    Dinle,.. ...bu şey için bir tedavi bulana dek çalışmaya devam edeceğiz. Open Subtitles اسمع , نحن ذاهبون الى مواصلة العمل حتى نجد علاج لهذا الامر.
    Ben de ona: "Bak, kendine bir yer bulana dek bizde kalabilirsin." dedim. Open Subtitles فقلت له، قلت: "انظروا، يا رجل، يمكنك البقاء معنا حتى تجد مكانا للبنفسك".
    Başka gidecek bir yer bulana dek birkaç gece burada kalacaktım. Open Subtitles كنت سأبقى هنا لبضع ليال حتى أجد مكاناً آخر أذهب إليه.
    Eğer hastaysan, bizler nedenini bulana dek, burada kalacaksınız. Open Subtitles و إن كنت، فسيظل كلاكما هنا حتى نعرف السبب
    Güvenebileceği bir adam bulana dek malı birbuçuk yıl elinde tutar. Open Subtitles احتفظ بالكمية لمدة سنة و نصف حتى يجد من يثق به
    Makine dairesini bulana dek her birine tek tek bakalım. Open Subtitles سنتفقد كل واحد منها حتى نجد غرفة المحركات
    Birisi bir saat daha bulana dek, bunu arkadaşça halledeceğiz. Open Subtitles سوف نكون جيدين ولطيفين مع بعضنا البعض حتى نجد ساعة جديده
    Bir seferde dört kişi. Kürek gibi bir şey bulana dek elle kazacağız. Open Subtitles أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة
    Onu teşhis edecek birini bulana dek yanında kalmalısınız. Open Subtitles هل يبدو لكى المكان كملجأ حيوانات؟ الآن، يجب أن تبقى معه حتى نجد أحدا يتعرف عليه.
    Daha kalıcı bir yer bulana dek Jessi'nin burada kalmasını istiyoruz. Open Subtitles . . نريد من جيسي ان تبقى هنا حتى نجد لها مكان آخر لتستقر به
    Çünkü pes etmeyip Kyle'ı bulana dek aramaya devam edeceğim. Open Subtitles لأنني لن أقف مكتوف اليدين و انا لن أتوقف حتى نجد كايل
    Ama sen bu acıyla başa çıkacak gücü bulana dek hiçbir şey düzelmeyecek. Open Subtitles لكن حتى تجد القوة لتتعامل مع هذا الجرح لن يتحسن أي شيء
    Polis ayağınızı bulana dek ameliyata başlayamayız. Open Subtitles لا نستطيع بدء العملية الجراحية حتى تجد الشرطة قدمك
    O termosu bulana dek size polis koruması sağlayacağım. Open Subtitles سوف أضعك تحت حراسة الشرطة حتى أجد تلك الحافظو
    - Şansa bırakamayız. Tetikleyiciyi bulana dek aygıtı yalnızca izleyeceğiz. Open Subtitles لا يُمكننا المغامرة بذلك، حتى نعرف من هو صاحب زر التفجير، سنتعقب الجهاز فحسب
    Ve gerçekten de raftan bir atlas alırdık, ve bu gizemli ülkeyi bulana dek sayfaları çevirirdik. TED ومن ثم يخرج الاطلس من رف المكتبة .. ويبدأ بالتقليب حتى يجد ذلك البلد الغامض ..
    Sızıntıyı bulana dek herkesi gözaltında tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات
    Cevapları bulana dek zaman kazandır bize. Open Subtitles اكتسب لنا بعض الوقت حتى نحصل على الأجوبة التى نحتاجها
    Bu sayede o gece Talus'un kampını araştırma fırsatım olacaktı, ta ki madalyonumu bulana dek. Open Subtitles إدعاء وقوعي بالأسر مكنني لتفتيش معسكر تاليس ليلاً حتى وجدت ميداليتي
    Birisi o pisliği kahrolası ciğerlerini kusmuş hâlde bulana dek. Open Subtitles ليس قبل أن نجد هذا الحقير ونقضي عليه.
    Sana daha kalıcı bir yer bulana dek burada rahat edersin diyorum, ha? Open Subtitles أعتقد حقاً أنكِ سترتاحين هنا حتى نتمكن من إيجاد شئ دائمٍ أكثر
    Mükemmel bir ihlal bulana dek o kural kitabını okudun. "28 Numara: Open Subtitles وذاكرت كتيّب تعليمات السجن جيّداً، حتّى اهتديت إلى الخرق المثاليّ للتعليمات.
    Hayalini bulana dek Open Subtitles حتى تعثرين على حلمك
    Sonuçta... sizi yakanın kim olduğunu bulana dek...hiçbir yere gitmiyorsunuzdur.. Open Subtitles الخلاصة.. مالم تحل موضوع من حَرقك فلن ترتقي لشيء
    Bin dünya ve on bin yaşam boyunca bulana dek seni arayacağım. Open Subtitles سوف أبحث عنك عبر آلاف العوالم وبين عشرات الآلاف من الناس حتى أجدكِ
    bulana dek yürürüz. Open Subtitles سَنَمْشي حتى نَجدْ وسيلة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus