"bulana kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى نجد
        
    • حتى أجد
        
    • حتى تجد
        
    • حتى يجد
        
    • حتى نعثر
        
    • حتى نكتشف
        
    • حتى أعثر
        
    • حتى وجدت
        
    • حتى يجدوا
        
    • حتى نجده
        
    • حتى اجد
        
    • حتى نحصل
        
    • حتى نعرف
        
    • حتّى نجد
        
    • حتى تجده
        
    Siz ikiniz, ayçiçeği gibi kokan samurayı bulana kadar kavga edemezsiniz. Open Subtitles حتى نجد الساموراي برائحة دوار الشمس فلن أسمح بقتل أحدكما للآخر
    Kalmak istediğin bir kasaba bulana kadar benimle gelmek ister misin? Open Subtitles هل تريد المجيء معي حتى نجد بلدة يمكنك البقاء فيها ؟
    Birini bulana kadar beden dersini siz verseniz iyi olur. Open Subtitles الأفضل أن تأخذ البنين فى التربية البدنية حتى أجد بديلاً
    Olayı dramatize etme. Başka bir yer bulana kadar kanepede kalabilirsin. Open Subtitles لا تكن درامي، يُمكنك أن تبقى على الأريكة حتى تجد شيئًا
    Hedge, doğru insanı bulana kadar bölge sakinlerini teker teker incelemeli. TED يحتاج هيدج إلى فحص المستوطنين، واحداً تلو الآخر، حتى يجد الشخص المطلوب.
    Daha kalıcı bir şeyler bulana kadar onu misafirhaneye koyacağız. Open Subtitles نضعه في جناح الزوار حتى نعثر له على مكان دائم
    Daha güçlü bir şey bulana kadar biz buna bakalım. Open Subtitles و حتى نجد شيئًا أقوى, يجب علينا أن نتفحص الأمر
    İşte benim önerim : Önümüzde defineyi bulana kadar vakit var. Open Subtitles إذن استمعوا لخطتي لدينا متسع من الوقت حتى نجد الكنز
    Fakat bir ipucu bulana kadar, çok fazla çalışmalıyız. Open Subtitles ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    Hayır, ona bir şey anlatma. Bir şey bulana kadar bekle. Open Subtitles لا، لا تخبره بهذا سيودّ النزول، انتظر حتى نجد شيئاً
    Eğer elimdeki hisseleri değerlendirebilirsem, başka bir iş bulana kadar idare edebilecektim. Open Subtitles ظننت أن بحصولي على الاملاك سأكسب مالاً كافياً حتى أجد وظيفة أخرى
    Bilmiyorum ama bir şey bulana kadar önüme gelen herkese pislik atacağım. Open Subtitles ماذا ستخبر القاضي؟ لا اعلم، ولكن حتى أجد الحل سأورقُ مضجع الجميع
    Eşyalarımla beraber gidebilecek bir yer bulana kadar hiç bir şeye sahip olmak istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن أمتلك شيئاً، حتى أجد مكاناً لي و للأشياء معاً
    Sadece önceden bilmediğiniz bir şeyi ve mümkünse babanızın dahi bilemeyeceği bir şeyi bulana kadar makaleyi okumalısınız. TED ما عليك سوى قراءة المقالة حتى تجد شيئاَ لا تعلمه ومن المستحسن ألا يعلم حتى أباك عنه
    17 yaşındasın ve benim yaptığım gibi doğru birini bulana kadar bekleyeceksin. Open Subtitles أنت بعمر 17 وسوف تحتمل نفسك حتى تجد الشخص المناسب كما فعلت أنا
    Saf bir kaynak bulana kadar gücün nasıl hissettirdiğini unutuyoruz. Open Subtitles يا إلهي ينسى المرء كم هو جيد الشعور بالطاقة حتى يجد مصدر طاقة نقي
    Şu hastayı bulana kadar güvensizlik sorununu arka plana atabilir misin? Open Subtitles هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان حتى نعثر على هذا المريض؟
    Değişikliklerimizin büyüklüğünü belirleyene ve bunları tersine çevirmenin yolunu bulana kadar burada kalmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى هنا حتى نكتشف ما سبّب تغييراتنا ونكتشف كيف نعكسها
    Onlara, oğlumu bulana kadar bu ülkeyi terketmeyeceğimi söyle. Ölü ya da diri. Open Subtitles فيل، أنني لن أغادر هذه البلدة حتى أعثر علي أبني، حياً أو ميتاً
    Ta ki kendimi sönmüş olan kamp ateşimizin kalıntılarının yanında bulana kadar. İki gün geçmiş aradan. Open Subtitles حتى وجدت نفسي واقفاً بجوار البقايا الباردة لمخيمنا بعد يومين.
    Halk burada çalışıyor gibi Sadece daha iyisini bulana kadar. Open Subtitles يبدو أنّ مُعظم الناس يعملون هنا حتى يجدوا شيئاً أفضل.
    Eminim öyle bir adam vardır ama onu bulana kadar... Open Subtitles أنا متأكد من وجود مثل هذا الرجل, لكن حتى نجده,
    Kendi merkezimi bulana kadar benim döngümün... asla tamamlanmayacağını söylemişti. Open Subtitles لقد قال ان دائرتى لن تكون مكتمله000 حتى اجد مركزى.
    İhtiyacımız olanı bulana kadar onu burada tut. Yalnızca bir tek ailesi olabilir. Open Subtitles أبقيه هنا حتى نحصل على ما نريد يمكنه الحصول على عائلة واحدة فقط
    Hayır, gerçekten olanları bulana kadar biraz uzak durmanı istiyorum. Open Subtitles لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    Nasıl yok edeceğimizi bulana kadar güvende tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقيها آمنة حتّى نجد طريقة لتدميرها
    Bazen bulana kadar ne aradığını bilmezsin. Teşekkür ederim. Open Subtitles أحياناً لا تعرف ما تبحث عنه حتى تجده , شكراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus