"bunca yıl sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد كل هذه السنوات
        
    • بعد كل هذه السنين
        
    • بعد كل تلك السنوات
        
    • بعد العديد من السنوات
        
    • بعد انقضاء كل تلك السنين
        
    • بعد سنوات عديدة
        
    • بعد كل تلك السنين
        
    • بعد كل هاته السنوات
        
    • بعد كلّ هذه السنوات
        
    • بعد كل هذه الأعوام
        
    • بعد كل هذه السَنَواتِ
        
    • بعد مرور كل تلك
        
    Bunca yıl sonra buraya geldiğine göre çok cesur olmalısın. Open Subtitles لديك كثير من الشجاعة لتطهر الان بعد كل هذه السنوات
    Bunca yıl sonra hala keskin olduğunu görmek güzel. Open Subtitles من الجيد عدم رؤيتك بحال أفضل بعد كل هذه السنوات.
    Seni nerde olsa tanırdım, Bunca yıl sonra bile. Open Subtitles لكنت عرفتك فى اى مكان حتى بعد كل هذه السنوات
    Galiba ayrıldığımız zaman ki duyguların etkisiyle biraz uzak, mesafeli davrandım sana. Bunca yıl sonra buna gerek yoktu. Open Subtitles يبدو أنى عاملتُكِ بجفاء تحت تأثير ماكنت أشعر به عندما افترقنا فليس هناك داعى لهذا بعد كل هذه السنين
    Bunca yıl sonra kızım sonunda ciddi bir ilişki yaşıyor. Open Subtitles بعد كل هذه السنين .. هي اخيرا في علاقة جادة
    Bunca yıl sonra sonunda bir anne gibi davranmaya karar vermişsin! Open Subtitles بعد كل تلك السنوات أخيراً قررتِ أن تكوني أماً.
    Bunca yıl sonra İngiltere'ye niçin döndünüz? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Bunca yıl sonra, nihayet hazinene kavuştun. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, واخيراً حصلت على كنزك.
    Seni Bunca yıl sonra görmek beni gerçekle yüzleşmeye itti. Open Subtitles رؤيتك بعد كل هذه السنوات أظطرنى لمواجهه الحقيقه
    Aman Tanrım. Sessiz bir mutluluk içinde geçen Bunca yıl sonra sesinin ne kadar sinir bozucu olduğunu unutmuşum. Open Subtitles يا إلهي بعد كل هذه السنوات من الصمت المريح
    Bunca yıl sonra, kankam Beckett'i işe yolluyorlar. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات يرسلون صديقي العجوز باكت لإنجاز العمل
    Bunca yıl sonra seninle yemeğe çıkmak, çok güzel. Open Subtitles هذا لطيف بعد كل هذه السنوات أستطيع أن أخرج معكِ
    Gizli bir tokalaşma deneyebiliriz ama Bunca yıl sonra beni herkesten iyi tanıdığını sanıyorum. Open Subtitles حسناً يمكننا الإتفاق على مصافحة سرية لكن أود أن أعتقد أنك تعرفني أفضل من الجميع بعد كل هذه السنوات
    Bunca yıl sonra Brüksel'e dönmek nasıl bir his? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    Birileri onun Romanov olduğunu söylüyor diye, o şeyin Bunca yıl sonra uyandığına inanacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles أه هل من المفترض أن اصدق أن هذا الأمر سيصحو بعد كل هذه السنين لأن هناك من تدعي أنها من عائلة رومانوف
    Bunca yıl sonra bile sanırım hâlâ öyleyim. Open Subtitles و بعد كل هذه السنين أظن أننى مازلت أحبها
    Bunca yıl sonra, hâlâ o duvarı atlayabiliyorsun. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات ما زلت تستطيع قفز ذلك الجدار
    Bunca yıl sonra seni tekrar görmek beni biraz endişelendirmişti. Open Subtitles لقد كنت متوترة عند رؤيتك ثانية بعد العديد من السنوات
    Görmüyor musun, Bunca yıl sonra karşılaştık. Open Subtitles ألا ترى، لقد تقابلنا بعد سنوات عديدة
    Dansın Bunca yıl sonra seni hala mutlu etmesini beklemiyordum. Open Subtitles لم أتوقع أن يظل الرقص يبهجك بعد كل تلك السنين
    Bunca yıl sonra hâlâ düşünürüm onu. Open Subtitles مازلت أفكر بها بعد كل هاته السنوات.
    Biliyorum. Bunca yıl sonra onun gibi biri için... bunun mümkün olmadığını düşünüyordum. Open Subtitles أنا بصراحة لمْ أعتقد ذلك ممكناً لشخص مثلها لا سيّما بعد كلّ هذه السنوات
    Yani bu katil duman denen şeyin Bunca yıl sonra geride artık bırakacak kadar yoğun olarak bulunduğu bir yer arayacağız. Open Subtitles إذاً نبحـث عـن مكـان يحـتوي على بقايـا للمـواد الكيميائية بعد كل هذه الأعوام
    Bunca yıl sonra, çıkıp seni çağırmam biraz tuhaf görünüyor olmalı. Open Subtitles ان أَطْلبُ رُؤيتك بعد كل هذه السَنَواتِ
    Bunca yıl sonra bile şaşırtıcı derecede geçerli. Open Subtitles حكمة تنطبق بشكل مُذهل حتى بعد مرور كل تلك الأعوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus