"bunca zamandan" - Traduction Turc en Arabe

    • كل هذا الوقت
        
    • كل هذا الوقتِ
        
    • على سبييل التغيير
        
    Dostun, Bay Gray'le Bunca zamandan sonra hala hayatta mı? Open Subtitles صديقك, أمازال حى بعد كل هذا الوقت مع سيد: جراى؟
    Belki çok erken oldu, Bunca zamandan sonra olsa bile. Open Subtitles ربما كان الأمر مبكراً، حتى بعد كل هذا الوقت سوياً
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد مني بعد كل هذا الوقت ؟ لم أتوقف عن الاتصال و الكتابة
    Buna inanamıyorum. Bunca zamandan sonra bana güvenmiyor musun? Open Subtitles يا الهي بعد ان قضينا كل هذا الوقت سويا الا تثق بي ؟
    Yani, aynısı olduğunu biliyorum ama tüm Bunca zamandan sonra hala garip hissediyorum. Open Subtitles أعنى أننى أعرف أنه مماثل ولكن رغم كل هذا الوقت .. لازالت أشعر بالإرتباك
    Bunca zamandan sonra kim bilebilirdi ki, senin bu kadar kolay biri olacağını. Open Subtitles من كان ليقول بعد كل هذا الوقت أنكِ سهلة جداً
    Bunca zamandan sonra seni görmek, benim için de kolay değil. Open Subtitles إنه ليس سهلاً علي أيضاً رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    Bak, yapamam. yani Bunca zamandan, bulaştığım bunca boktan sonra, yapamam. Open Subtitles إنظر , لا أستطيع , أعني , ليس بعد كل هذا الوقت بعد كل الهراء الذي فعلته
    Bunca zamandan sonra paranın nerede olduğunu bilmiyorsun demek. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت أنت ليس لديك أي فكره عن ذلك المال
    Bunca zamandan sonra, gerçekten onu görebileceğim. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، انا في الحقيقة سوف اراه
    Bunca zamandan sonra iki gezgin; baba ile oğlu. Open Subtitles ،بعد كل هذا الوقت ،ها هما رحّالان أب وابنه
    Bunca zamandan sonra kardeşimi görmek nasıl olacak bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم بأمر مُلاقاة أخي بعد مرور كل هذا الوقت
    Bunca zamandan sonra olsa bile birinin bu kayıp kadınlar için adalet araması güzel. Open Subtitles أمر رائع أن هناك من يسعى لتحقيق العدالة لتلك النساء المفقودات بعد كل هذا الوقت
    Sanırım Bunca zamandan sonra, senden fazlasını umdum. Open Subtitles أعتقد بعد كل هذا الوقت ، كنت أتوقع أكثر منك.
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد منى بعد كل هذا الوقت ؟
    Bunca zamandan sonra, böyle haber vermeden gelemezsin. Open Subtitles انت عدت لتعرقل حياتى ... بعد كل هذا الوقت بدون سابق انذار ...
    Bunca zamandan sora bir kardeşe sahip olmak iyi olurdu. Open Subtitles من الجيد أن أحظى بأخ بعد كل هذا الوقت
    Bunca zamandan sonra, en nihayet birbirimizi tanımaya başladık ve iyi anlaşıyoruz ve yani birbirimizi seviyoruz ve... çok harika ancak sonra gelip bana, bir sır olarak kalmam gerektiğini söylüyorsun. Open Subtitles نحن أخيراً تمكنّا من لقاء بعضنا, بعد كل هذا الوقت. و لقد تعرفنّا على بعض جيداً, و أعجبنا ببعضنا البعض, و ذلك الأروع!
    Dostun, Bay Gray'le Bunca zamandan sonra hala hayatta mı? Open Subtitles صديقك... . أما زال على قيد الحياه بعد كل هذا الوقت مع السيد جراى ؟
    Lütfen Bunca zamandan sonra tüm bu yolu katil olduğum için ... ..beni ikna etmeye geldiğini söyleme. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل.
    Bunca zamandan sonra kahkaha duymak insana iyi geliyor. Open Subtitles من الرائع سماع الضحك على سبييل التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus