"bundan bir" - Traduction Turc en Arabe

    • من الآن
        
    • واحدة من هذا
        
    Fakat bilirsin, Bundan bir hafta sonra, muhtemelen onu hatırlamayacağım bile. Open Subtitles هل تعرف أنه بعد أسبوع من الآن ربما لن أذكره أبداً
    Bu ilişkilerin olmadığını bilmek istemiyor Bundan bir yıl sonra Kamu Open Subtitles إنّه لايريد أن يعلم حال العلاقات العامة بعد عام من الآن
    Ve bu oran hızla düşüyor hatta Bundan bir buçuk yıl sonra muhtemelen %30'un altında olacak. TED وتنخفض بشكل حاد، وستكون عند أقل من 30٪، ربما في غضون سنة ونصف من الآن.
    Eğer istifa edersem, Bundan bir saat sonra bu tesisi kimin yöneteceği konusunda hiçbir etkim olmaz. Open Subtitles إذا استقلت الآن لن يكون لي سيطرة على من سيدير هذه المنشأة من الآن
    Bundan bir yudum al ve bütün üzüntülerine veda et. Open Subtitles رشفة واحدة من هذا , وستقول لكل همومك مع السلامة
    Bundan bir yıl sonra burada sadece rom ve Meksika birası olacak. Open Subtitles بعد سنة من الآن ، لن يكون هنالك شيء سوى الرم و البيرة المكسيكية في هذا المكان
    Bundan bir hafta sonra, onların yapamadığını biz başaracağız. Open Subtitles وبعد اسبوع من الآن سوف ننجح بما فشلوا به
    Kürek mahkumluğuna çarptırıldın. Bundan bir yıl sonra keşke çarmıha gerselerdi diyeceksin. Open Subtitles ستذهب للتجديف في السفن و بعذ عام من الآن ستتمني لو أنهم صلبوك
    Bundan bir yıl sonra alışveriş merkezinin havuzunda buluşacağız. Open Subtitles بعد سنة من الآن نلتقي عند البركة العاكسة بالمركز التجاري
    Belki Bundan bir hafta sonra, belki bir yıl sonra yanında uyuyan adamın, anneni öldüren kişi olduğuna karar vereceksin. Open Subtitles ربّما بعد أسبوع من الآن، أو سنة من الآن ستقررين أنّ الرجل الذي ينام بجانبكِ قد قتل أمكِ
    Bundan bir hafta sonra, saat 8:00'de burada olsanız iyi olur. Open Subtitles بعد اسبوع من الآن الساعه الثامنة يجدر بكم التواجد هنا
    İstersen bakabilirsin ama Bundan bir hafta sonra dizlerinin üstünde çökmüş bir halde testislerinin nereye yuvarlandığını bulmaya çalışıyor olabilirsin. Open Subtitles بمكنك إلقاء نظرة و لكن بعد أسبوع من الآن سوف تجثو على قدميك تحاول إيجاد أين أنزلقت خصيتيك
    Bundan bir hafta sonra da 10 yıl sonra da seçim yapabilirim. Open Subtitles يمكنني المنافسة لإسبوع من الآن, لعقد من الآن,
    Bundan bir saat sonra, cesetlerinizi bir yığın yapıp yakacaklar... Open Subtitles سيكونون يحرقون جثثكم بعد ساعةٍ من الآن في كومةٍ من الركام
    Bunu kilitli dolabının dibine koy ve Bundan bir yıl sonra bulduğunda, bugünü hatırlayabilirsin. Open Subtitles ضعيهِ في أسفل خزانتكـِ وعندما تجدينهُ بعد مرورِ سنةٍ من الآن, ستتذكرين هذا اليوم
    Seni özümseyip, kullanıp atacak ve Bundan bir ay sonra senin kızıl peruklu hallerinle yiyişmiş olacağım. Open Subtitles ستقوم بإستغلالكَ واستعمالكَ بشكلٍ سيء.. وبعد شهر من الآن.. سأقوم بمضاجعتكم جميعاً..
    Ancak onları her şeyden daha fazla korkutan ise bir noktada, yarın ya da Bundan bir ay sonra, sağlıklarının hayatlarının ve bakımlarının kontrolünü kaybedecek olmaları ihtimaliydi. Ve başkalarına bağımlı hale gelecek olma ihtimali, işte korkunç olan buydu. TED ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع.
    nihayet Bundan bir yıl sonra aramıza katılacak. TED وسينضمُ إلينا أخيرًا بعد عام من الآن.
    Bundan bir yudum al ve bütün üzüntülerine veda et. Open Subtitles رشفة واحدة من هذا , وستقول لكل همومك مع السلامة
    Darrell'in avucuna Bundan bir damla dök ve vücudun 105 dereceye çıkar ve 24 saatte kendi sümüğünde boğularak ölürsün. Open Subtitles نقطة واحدة من هذا الذي في يد داريل... وستنتقل للماضي... حتى يخنقك مخاطك في خلال أربع وعشرين ساعة.
    Bundan bir fırt çek ve Ha siktir! Open Subtitles نفحة واحدة من هذا الشيء و يا للهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus