"bunlarla" - Traduction Turc en Arabe

    • بهم
        
    • بهؤلاء
        
    • بكل هذا
        
    • بهذه الأشياء
        
    • بتلك الأشياء
        
    • بكل هذه الأشياء
        
    • بهذين
        
    • بهذا الحذاء
        
    • بهذه الاشياء
        
    • تلك المُحوّلات
        
    • سنَستعملُ هذه
        
    • مع هذه الأشياء
        
    • بأيّ من
        
    • بواسطة هذه
        
    - Önemli olan da bu. - bunlarla yürüyebileceğimden emin değilim. Open Subtitles هذا ما يهم لست متأكدة إن كنت قادرة على المشي بهم
    İnsan vücudu bunlarla dolup taşıyor; tipik yetişkinde, yakalşık 80 000 km damar var. TED حسنا, جسم الأنسان ممتلئ حرفيا بهم, حيث تعادل 60.000 ميل في الشخص البالغ.
    - bunlarla bütün gemiyi yolarım. - Merhaba, Harry. Merhaba, Gerald. Open Subtitles يمكننى اللعب مع السفينة كلها بهؤلاء أهلا هارى ، أهلا جيرالد
    Bu sabah tüm bunlarla ilişkili bir çatışma daha yaşandı. Open Subtitles ووقع حادث إطلاق نار هذا الصباح على علاقة بكل هذا.
    bunlarla uğraşma, yoksa hiç rahat edemezsin. Open Subtitles حالما تعبث بهذه الأشياء لن تشعر بالراحة أبدا
    Her şey sona erdiğinde bunlarla bir duvar inşa edecek. Open Subtitles هي ذاكرتنا عندما تنتهى هذه المسألة, ستبنى هى سورًا بتلك الأشياء
    bunlarla ne yapıyorlar anlamamız gerek. Open Subtitles علينا أن نكتشف ماذا يفعلون بكل هذه الأشياء.
    Onu bunlarla besledim,büyüttüm! Open Subtitles لقد رضعته بهذين ! لماذا ياربي ؟
    Muhtemelen tuhaf birinin tekidir. Şehir bunlarla dolu. Open Subtitles ربما هو مجرد شخص غريب الأطوار المدينة تعج بهم
    Çok tuhaf şeyler oluyordu. Oswald'ın bunlarla bir ilgisi yoktu. Open Subtitles أشياء كثيرة غريبة كانت تحدث كان أوزوالد لا علاقة له بهم
    Sadece bunlarla limitli değil ama aşkın bileşenlerini oluşturanlar arasında şunları sayabiliriz: Open Subtitles متضمِّنة, لكن ليست محدود بهم, الإنجذاب, الإحترام, الثقة, الطاقة.
    Beni bunlarla dans pistinde görmelisin. Open Subtitles ينبغي عليك أن تشاهدني بهم علي حلبة الرقص.
    Haftalardır bunlarla uğraşıp duruyorsun. Deli misin sen? Open Subtitles اضطررت إلى مشاهدتك تعبث بهؤلاء لأسابيع، أأنت مجنون؟
    Haftalardır bunlarla uğraşıp duruyorsun. Deli misin sen? Open Subtitles اضطررت إلى مشاهدتك تعبث بهؤلاء لأسابيع، أأنت مجنون؟
    Mısır'lıları bunlarla mı yenmeyi umuyoruz,? Open Subtitles هل بهؤلاء سنتمكن من وقف الحشد المصرى ؟
    Ama plağın bütün bunlarla ne ilgisi var anlamıyorum. Open Subtitles ولكنى لا أفهم علاقة هذه الاسطونة المسجلة بكل هذا
    Merak etmiyor musun ? Bütün bunlarla ne yapacağımı, binbaşı ? Open Subtitles إذا كنت لا تمانع سؤالي ، مالذي ستفعله بكل هذا أيها الرائد ؟
    Ve Jen'e de bir resim yolladı. Baban, bunlarla kendisine gittiğinde Garza savcıydı. Open Subtitles غارزا كان النائب العام الذي ذهب أبوك إليه بهذه الأشياء.
    bunlarla ne yapacağımı bilemedim, o yüzden sadece saklayım dedim. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل بهذه الأشياء .. لذا قمت بالإحتفاظ بها
    Bir şey söyleyeyim yalnız. Ben bunlarla doymam haberin olsun. Open Subtitles دعنى أقول لك شيئاً .أنا لن أشبع بتلك الأشياء..
    bunlarla ne yapacaksın? Open Subtitles ماذا ستفعل بكل هذه الأشياء ؟
    Tanrım, bunlarla onu elde ele geçirebilirim, adamım. Open Subtitles ينبغي علي ان اقضي عليها بهذين
    bunlarla yürüyebilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع السير بهذا الحذاء
    - Çabuk gitmeliyiz. - Tanrım, bunlarla yürüyemiyorum. Open Subtitles علينا الذهاب اووه يالهى لا استطيع المشى بهذه الاشياء
    Burada iki yıl boyunca bunlarla çalıştım kendi müziklerini yapıyorlardı ve ben de etkilendim. Open Subtitles عامين وأنا أتعامل مع تلك المُحوّلات... وإستطاعوا إصدار معزوفات مُتناغمة، وقد غاب عَن خاطري..
    bunlarla, Saddam'ın askerleriyle mücadele ediyoruz. Open Subtitles سنَستعملُ هذه السياراتِ لمُحَارَبَة جنود صدام.
    Kendimi bunlarla öyle Stephen King gibi hissediyorum ki. Open Subtitles أشعر باني ملكة مع هذه الأشياء مؤخرا
    Ailemin parasının bunlarla ne alakası var? Open Subtitles الآن، ماذا ستفعل اموالً عائلتِي بأيّ من هذا؟
    bunlarla tüm şehri haritadan silebilirler. Open Subtitles يمكنهم القضاء على المدينة بأكملها بواسطة هذه القذارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus