"bunun gibi şeyler" - Traduction Turc en Arabe

    • من هذا القبيل
        
    • وما إلى ذلك
        
    • أشياء مثل هذا
        
    • أشياء مثل هذه
        
    • وأشياء مثل ذلك
        
    • و أشياء كهذه
        
    • أشياء مثل تلك
        
    • الأشياء هذه الأمور التي
        
    ve bunun gibi şeyler... basit ama sonucunda büyük değişikler yapabileceğimiz şeyler. TED وأشياء من هذا القبيل. والأشياء البسيطة مثل هذه تستطيع إحداث فرق كبير.
    Kendiniz olun, içinizden geleni söyleyin, bunun gibi şeyler işte... Open Subtitles كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل
    Çünkü bu insanlar TV'de sürekli suç programları izliyorlar ve oraya gelip her suç olayında DNA, saç ve bunun gibi şeyler bekliyorlar. Open Subtitles لأنّ هؤلاء الأشخاص يشاهدون الكثير من مسلسلات الجرائم على التلفاز وحين يدخلون يتوقعون بأن يحوي كلّ موقع جريمة على الحمض النووي، شعرة، وما إلى ذلك
    Çay Partisi ilkesi, seçim karşıtı, bunun gibi şeyler. Open Subtitles حزب الشاي، التيار المعاكس أشياء مثل هذا "حزب الشاي هي حركة سياسية بأمريكا"
    İç organları alıp hazırlıyorum, bunun gibi şeyler. Open Subtitles أقوم بأخراج الأعضاء وأجهزها أشياء مثل هذه
    Eğer havanın etkisi ile biraz kırgınlıkları varsa ne istiyorlarsa verin, dondurma, reçel ya da bunun gibi şeyler, yani. Open Subtitles إذا كانوا مطيعين أعطيهم ما يريدونه. المثلجات والجيلي وأشياء مثل ذلك.
    Kurtulanların isimleri, adresleri, bunun gibi şeyler. Open Subtitles بأسماء جميع الناجين، عنواينهم، و أشياء كهذه.
    Okuldan izin belgesi, bunun gibi şeyler. Open Subtitles سنأخذ إجازة مِنْ المدرسةِ، أشياء مثل تلك
    Yalan söylemek, bir şey saklamak... ve ilişkileri bozan bunun gibi şeyler kötü demiştin. Open Subtitles لا للكذب، لا لكتمان الأشياء هذه الأمور التي تحزن الناس
    Ağaçların hemen üstünden uçmak, enerji hatlarının yakınlarına inmek ve bunun gibi şeyler. Open Subtitles تكسير بعض الأشجار الهبوط بالقرب من خطوط طاقة أشياء من هذا القبيل ماذا؟
    Ve tabi ki, metal projektörler ve floresan lambalarımız ve bunun gibi şeyler vardı. TED وبطبيعة الحال ، كان لدينا مصابيح اليد المعدنية ومصابيح الفلورسنت وأشياء من هذا القبيل.
    Fourier transformatörleri etrafında oturup konuşurduk. Bessel fonksiyonları, modüler transfer fonksiyonları, bunun gibi şeyler. TED جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل.
    Burada sadece bürokrasi, kurallar, zaman çizelgeleri ve bunun gibi şeyler geçerliymiş. Open Subtitles والقوانين وبرامج الدوام وما إلى ذلك
    bunun gibi şeyler. Open Subtitles وما إلى ذلك.
    Bak, bunun gibi şeyler. Open Subtitles أنـظري , أشياء مثل هذا
    Yap-boz, bunun gibi şeyler. Open Subtitles ألغاز ، أشياء مثل هذه
    Bazen bunun gibi şeyler olur. Open Subtitles أحياناً أشياء مثل هذه ، تحدث
    Anlaşamamalar ve bunun gibi şeyler. Open Subtitles الأختلاف فى الرأي وأشياء مثل ذلك.
    bunun gibi şeyler. Open Subtitles حسناً,ستعتاد على قول,"(كول) الأعتادية" وأشياء مثل ذلك.
    Çünkü çoğu zaman bunun gibi şeyler biraz... Open Subtitles لأنه يبدو أمراً صعباً و أشياء كهذه تحتاج...
    Çimen ve bahçe malzemeleri. Banklar, süs havuzları işte bunun gibi şeyler. Open Subtitles تجهيز الحدائق والعشب، المقاعد، الأحواض، أشياء مثل تلك.
    Yalan söylemek, bir şey saklamak... ve ilişkileri bozan bunun gibi şeyler kötü demiştin. Open Subtitles لا للكذب، لا لكتمان الأشياء هذه الأمور التي تحزن الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus