"bunun gibi bir şey" - Traduction Turc en Arabe

    • شيء من هذا القبيل
        
    • شيئا كهذا
        
    • شيء ما مثل ذلك
        
    • شيئاً كهذا من قبل
        
    • شئ مثل ذلك
        
    • شئ مثل هذا
        
    • شئ من هذا القبيل
        
    • هكذا تقريبا
        
    • لشيئ مثل هذا أو
        
    • ذهني شيء من هذا
        
    • قد تبدو شيئًا من هذا القبيل
        
    • شيئ من ذاك القبيل
        
    • شيء كهذا من
        
    • شيء كهذا يمكن
        
    • شئ كهذا من الممكن
        
    Bir müzisyen ve besteci olarak bu kelimeyi duyduğumda aklıma bunun gibi bir şey geliyor. TED وكموسيقية وملحنة، عندما أسمع هذه الكلمة، يتبادر إلى ذهني شيء من هذا القبيل.
    Ama birleştirildiklerinde, bunun gibi bir şey yaratıyorlar. TED لكن عند جمعهما نخلق شيئا كهذا
    Evet, bunun gibi bir şey. Open Subtitles حسناً، شيء ما مثل ذلك
    bunun gibi bir şey hiç yapmadım. Open Subtitles لم افعل شيئاً كهذا من قبل
    bunun gibi bir şey. Open Subtitles نعم .. شئ مثل ذلك
    Daha önce bunun gibi bir şey görmüş olamazsın. Open Subtitles أنت أبداً مَا لا تَرى أيّ شئ مثل هذا.
    Veya "Kaybetmek ne demekmiş, öğreteceğim sana." bunun gibi bir şey. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل
    Yani, yerçekiminin basınç merkezi, arkasıymış bunun gibi bir şey. Open Subtitles مما يعني أن الجاذبية رمتها الى الخلف هكذا تقريبا
    Bu ifadeyi duyduğumda, bunun gibi bir şey aklımdan geçiyor. TED عندما أسمع هذه العبارة، يتبادر إلى ذهني شيء من هذا القبيل.
    Bence Facebook ve Twitter da böyle bir şey yapabilir ya da bunun gibi bir şey. TED أعتقد أن فيس بوك وتويتر يمكنه بناء هذا، شيء من هذا القبيل.
    Cidden. Daha önce bunun gibi bir şey görmüş müydün? Open Subtitles أجيبى بصدق أرأيت شيئا كهذا من قبل؟
    bunun gibi bir şey hiç görmedim. Open Subtitles لم أرى شيئا كهذا قط.
    - bunun gibi bir şey hiç görmemiştim. Open Subtitles لم أرى شيئاً كهذا من قبل
    bunun gibi bir şey. Open Subtitles نعم .. شئ مثل ذلك
    bunun gibi bir şey. Open Subtitles التى سمّمت زوجها و عشيقها, شئ مثل هذا
    bunun gibi bir şey. Bir toplumun, bir topluluğun içinde yaşıyorum. TED شئ من هذا القبيل. أنا أعيش في المجتمع.
    Yani, yerçekiminin basınç merkezi, arkasıymış bunun gibi bir şey. Open Subtitles مما يعني أن الجاذبية رمتها الى الخلف هكذا تقريبا
    Yani bunun gibi bir şey için tanık koruma programı falan... Open Subtitles هل هنالك برنامج حماية شهود ...لشيئ مثل هذا أو
    Sonra bu varsayımları denklemlere dönüştürürüm. bunun gibi bir şey çıkar. TED ثم أحول هذه الافتراضات إلى معادلات، والتي قد تبدو شيئًا من هذا القبيل.
    bunun gibi bir şey. Open Subtitles شيئ من ذاك القبيل
    Daha önce bunun gibi bir şey hiç kullandın mı? Open Subtitles هل سبق لكِ إستخدام شيء كهذا من قبل ؟
    bunun gibi bir şey, sadece hükümet yapabilir çünkü kimse izlemiyor. Open Subtitles شيء كهذا يمكن للحكومه ان تفعله فقط لأنهُ لا أحد يشاهده
    bunun gibi bir şey kariyerini bitirebilir, tamam mı? Open Subtitles شئ كهذا من الممكن ان يدمر مسيرتك بالكامل صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus