"burada yaşadım" - Traduction Turc en Arabe

    • عشت هنا
        
    • عشتُ هنا
        
    • عِشتُ هنا
        
    • عيشي هنا
        
    Hayatım boyunca burada yaşadım. Adımı ve ailemi düşünmek zorundayım. Open Subtitles انا عشت هنا طوال حياتي لدي اسمي وعائلتي لأفكر بشأنهم
    Suriye'nin iç batısında bulunan Humus'ta doğup büyüdüm ve hep burada yaşadım. TED ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي.
    Anlıyorum. Ben hayatım boyunca burada yaşadım. İnan ben de hâlâ anlamadım. Open Subtitles عشت هنا طوال حياتي ولم أحصل على شيئ ايضاَ
    Ömrüm boyunca burada yaşadım. Bu kasabanın kendisiyim ben. Open Subtitles لقد عشتُ هنا طوال حياتي، هذه المدينة هي أنا.
    Bütün işi sen yaptın, ben sadece burada yaşadım. Open Subtitles أنت عَمِلتَ كُلّ العمل. أنا فقط عِشتُ هنا.
    O şifreyi altı ay burada yaşadım da bana vermedin. Open Subtitles لم تعطني كلمة السر خلال عيشي هنا لمدة 6 أشهر.
    Hayatım boyunca burada yaşadım. Sanırım yanılmadığımı anlayacaksınız. Open Subtitles لقد عشت هنا كل حياتي اعتقد بانك ستجدني دقيقة
    Millet gerçekten gelene kadar çek yazmamam gerektiğini öğrenecek kadar burada yaşadım. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    Benim evim burası, Baba. İtalya'dan daha çok burada yaşadım. Open Subtitles ‫بيتي هو هنا ، يا أبي ‫لقد عشت هنا لفترة أطول مما عشت في إيطاليا
    Ben hayatım boyunca burada yaşadım ve evim demek isteyeceğim başka yer yok. Jim. Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي بأكملها، ولا يوجد مكان آخر أفضل من هذا يمكنني أن أطلق عليه وطني
    Sanırım şehre olan adanmışlığım. Tüm hayatım boyunca burada yaşadım. Open Subtitles أظنه إخلاصي لهذه المدينة، فقد عشت هنا طيلة عمري.
    14'üme kadar burada yaşadım. Kudüs memleketimdi. Open Subtitles لقد عشت هنا حتى سن الـ 14 أورشليم" كانت وطنى"
    Tüm ömrümce burada yaşadım, amacım belli. Open Subtitles عشت هنا طوال حياتي ، كان هدفي واضحا
    Darryl, hayatım boyunca burada yaşadım. Ayrıca burası artık çok güzel oldu. Open Subtitles (داريل)، لقد عشت هنا طوال حياتي بالإضافة، المكان أصبح رائعاً جداً الآن
    Hayatım boyunca burada yaşadım. Open Subtitles أتعرفون , لقد عشت هنا طوال حياتي
    2 yıl burada yaşadım buradan önce de bir yıl Fransa'daydım. Open Subtitles عشت هنا لسنتين وكنت في فرنسا قبل هذا
    Ömrüm boyunca burada yaşadım! Open Subtitles انا عشت هنا كل حياتي انا كندية
    Hayatım boyunca burada yaşadım. Hiç böyle bir şey hatırlayamıyorum. Open Subtitles عشت هنا حياتي كلها لا اتذكر شيئا حدث مثل ذلك ابدا!
    Ben de hayatım boyunca burada yaşadım, sen de benim ilk arkadaşımsın. Open Subtitles لقد عشتُ هنا طوال حياتي وأنتِ أول صديق ليّ أيضاً.
    Hayatım boyunca burada yaşadım eyalet sınırı nerdedir bilirim. Open Subtitles . لقد عشتُ هنا طوال حياتيّ . أعلم أين يقع خطّ الحدود
    Onun dışında hep burada yaşadım. Open Subtitles لكن ما عدا ذالك,عشتُ هنا.
    - İki yıl burada yaşadım. Open Subtitles - عِشتُ هنا لسنتانِ.
    O şifreyi altı ay burada yaşadım da bana vermedin. Open Subtitles لم تعطني كلمة السر خلال عيشي هنا لمدة 6 أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus