"cüretini" - Traduction Turc en Arabe

    • الجرأة
        
    • تجرؤ على
        
    • الجرأه
        
    • يجرؤ
        
    • تجرأت
        
    Ve sonra da benden bü tün bu olanları onun adına düzeltmemi isteme cüretini gösteriyor Open Subtitles وبعد ذلك لديه الجرأة كي يتوقع مني مساعدته
    Az biraz entelektüelim ve tat alma duyum gelişmiş diye bana hakaret etme cüretini gösteriyor. Open Subtitles ولديها الجرأة لإهانتي لأنّي ببساطة أكثر تطوّراً منها ومذاقي جيّد.
    Biz sadece bu mağaza çalışanın evinize gelme cüretini nasıl gösterdiğini anlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نود فقط أن يكون الموقف عقلاني ولماذا هذا المساعد تملك الجرأة للمجيء إلى هنا
    Bu yüzden mi doğanın havarisi olan benim karşıma çıkabilme cüretini gösteriyorsun? ! Open Subtitles ،كيفَ تجرؤ على مواجهتي، أنا رسول الأرض الأم من أجل سبب تافه كهذا؟
    - Bak, eğer dünyayı böyle görmek istiyorsan bu senin seçimin ama sakın bunu benim elimden almaya çalışma cüretini gösterme! Open Subtitles إذا كانت تلك طريقة نظرتك إلى العالم فليكن ذلك لكن لا تجرؤ على سلب ذلك مني
    Daha altı dakikadır falan polissin ama üssünü araştırma cüretini mi gösteriyorsun? Open Subtitles انت اصبحت شرطي منذ 6 دقائق , ولديك الجرأه في التحقيق عن رئيسك ؟
    Henüz benden sır saklama cüretini gösterdiğinde, benim arkadaşım olmayı istedi. Open Subtitles هويَزعُمأنهصديقى, ومع ذلك يجرؤ على إخفاء الأسرار عنى
    Ulusal bir televizyona çıkıp dünyaya yaptığınızı göstererek yasal sisteme sizi durdurması için meydan okuma cüretini gösterdiniz. Open Subtitles لقد تجرأت على الذهاب للتلفاز الوطني لتري العالم ما فعلت وتحديت النظام القانوني لأجل إيقافك
    Tabip onu ne yapmamı istediğimi sorma cüretini gösterdi. Open Subtitles الطبيب الشرعيّ كان لديه الجرأة ليسألني .ما أردت منه أن يفعله بقضيبه
    Sense bitti deme cüretini gösteriyorsun, ha? Open Subtitles وأنت لديك الجرأة لتنهي علاقتنا؟
    Ve şimdi sen bana ikinci sınıf vatandaş muamelesi yapma cüretini mi gösteriyorsun? Open Subtitles و لديكِ الجرأة الآن كي تعامليني كأنني مواطنة درجة ثانية؟ . .
    * Ve de gelip beni ezme cüretini gösterdin utanmadan * Open Subtitles ♪ ولديك الجرأة ♪ ♪ حتى أن تأتي إليّ ♪
    Hanna ile olan onca şeyden sonra seninle konuşma cüretini gösterdiğine inanamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني التصديق أن لديه الجرأة حتى أن يتحدّث إليكِ بعد أمر (هانا) ذلك كله.
    Ve şimdi benim küçücük, minicik bir sorunum var ve sen bana aş artık bunu deme cüretini mi gösteriyorsun? Open Subtitles والآن لدي مشكلة واحدة صغيرة ّولديك الجرأة لتقول لي أن أبتلعها؟ !
    Burada ki herhangi birisine örgütümüzden bahsetme cüretini gösterirsen... Open Subtitles إذا كنت تجرؤ على ذكر مؤسستنا إلى أيٍّ كان هنا
    Burada ki herhangi birine örgütümüzden bahsetme cüretini gösterirsen doğmamış çocuğunu devlet yetkililerinin gözetimi altına sokarım. Open Subtitles إذا كنت تجرؤ على ذكر منظومتنا إلى أيٍّ كان هنا سوف نضع ولدك الذي سيولد في حضانة الدولة
    Kralın yüzüne bakma cüretini göstermeyeceksin. Open Subtitles وأنت لن تجرؤ على رؤية وجِه الملك
    O pislik, sarılmama karşılık verme cüretini gösterdi. Open Subtitles هذا اللعين آتته الجرأه ليبادلني العناق
    Düğün planlayıcım müzik zevkimi sorgulama cüretini gösteren pasif agresif bir kuş beyinli çıktı. Open Subtitles . غائب فى شهر عسله ... مخططزواجىسلبىوأحمق . من الذى يملك الجرأه لسؤالى مدى ذوقى للموسيقى . " ‏(بوب سيجير) هذا المغنى " إنتهى
    Eğer Allah'ın emri isteğinize uymama cüretini gösterip Detroitli mafya babasından uzak durmadığı için yardımcımın peşine düştüyseniz-- Open Subtitles والآن لو أنك تأتي بعد النائب لأنه يجرؤ على عصيان أوامر صارمة بالبقاء
    Kim krallığıma silah kuşanıp girme cüretini gösterebilir? Open Subtitles من الذي يجرؤ على دخول مملكتي وهو مسلَّح؟
    Tanrı'nın temsilcisine "ama" deme cüretini gösteren birinin kafası derhâl parçalanıp boynu koparılır ve Tanrı'ya hemen kavuşması sağlanır! Open Subtitles وكل من يجرؤ على قول "‏لكن"‏ لممثل الرب الشخصي. ‏. ‏.
    - Evet. Diğeri yırtılmış olduğu için sizin başka bir pijamanızı giymek cüretini gösterdim. Open Subtitles تجرأت على لبس بيجامه آخرى من عندك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus