"cazı" - Traduction Turc en Arabe

    • الجاز
        
    Dünyanın en iyi cazıdır. Zencilerin cazı, anladın mı? Open Subtitles أفضل موسيقى للجاز في العالم موسيقة الجاز الملونة هل تعرفى ذلك؟
    cazı icat eden adam gönderdi bizi buraya... Open Subtitles إن الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هنا
    Kahretsin, Jelly, sen cazı icat eden kişiydin! Open Subtitles وقلت اللعنة يا جيلى، إنك انت الذى اخترعت الجاز
    Şu şeytanın, cazı icat eden adamın nasıl çaldığını duymak istiyordu. Open Subtitles كان يريد ان يسمع كيف يعزف هذا الشيطان مخترع الجاز
    O adamın gerçekten cazı icat ettiğine inanıyordu. Open Subtitles لقد صدق حقاً ان هذا الرجل هو مخترع الجاز
    Yaa, tam böyle dedi "cazı da siktiret" Open Subtitles كان هذا ما قاله بالضبط .. اللعنة على الجاز أيضاً
    Saymaya başlasan iyi olur, dostum. cazı icat eden adam gönderdi bizi buraya Open Subtitles من الافضل أن تبدأ فى العد ان الرجل الذى اخترع الجاز ارسلنا إلى هن
    Yaa, tam böyle dedi "cazı da siktiret" Open Subtitles كان هذا ما قاله بالضبط.. اللعنة على الجاز أيضا
    Marge cazı sevdiğini söyler ama Glenn Miller'ı cazcı sanır. Open Subtitles مارج تُحب الجاز و لكنها تعتقد بأن جلين ميللر فنان جاز
    Marge cazı sevdiğini söyler ama Glenn Miller'ı cazcı sanır. Open Subtitles مارج تُحب الجاز و لكنها تعتقد بأن جلين ميللر فنان جاز
    cazı severim. Bizim düğünümüzde caz çalınmıştı. Open Subtitles أَحْبُّ موسيقى الجاز لقد عزفوها في زفافنا.
    cazı seviyordun, bu yüzden rahatça konu bulabildiniz, ama normalde iş dışında bunda zorlanırsın. Open Subtitles أنتِ تحبين موسيقى الجاز لذلك كان يمكنكِ التحدث معه بسهولة و الذي يكون عادة صعباً للغاية عليكِ خارج مجال العمل
    Evet ama cazı niye sevmediğini düzgünce açıklayamıyorsun. Open Subtitles أجل، ولكن هذه عبارة مبهمة لما لا تحبّين الجاز.
    cazı severim ama istersen geleneksel Avusturya müziği olabilir. Open Subtitles انا أحب الجاز لكن ان كنت مهتمة بالقليل من الموسيقى الأسترالية التقليدية
    Evet ama cazı niye sevmediğini düzgünce açıklayamıyorsun. Open Subtitles أجل، ولكن هذه عبارة مبهمة لما لا تحبّين الجاز.
    Dinledim ve beğenmedim. Evet ama cazı niye sevmediğini düzgünce açıklayamıyorsun. Open Subtitles ـ عندما أسمعها، لا تروقني ـ أجل، لكن هذا تعميم بأنّكِ لا تحبين الجاز
    Ya bana dosyanın yerini hemen söylersin, ya da senin için cazı sonsuza dek mahvederim. Open Subtitles قل لي اين الملف الان وإلا سأخرب عليك الجاز للأبد
    Sana cazı sevmediğimi hiç söylemedim ki, dedim ki... Open Subtitles لم أقل مطلقًا أنني لا أحب موسيقي الجاز ، لقد قلت أنني
    Hoşuna gider sanmıştım Sandy. Sen cazı seversin. Open Subtitles اعتقدت أنك ستحبها، أنت تحب الجاز
    Aslına bakarsan, seninle zaman geçirirsem cazı sevmeye başlarım dedim. Open Subtitles ظننت أن بقضاء الوقت معك, سأحب الجاز..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus