6-parmaklı adam geri döndü ve kılıcı istedi, fakat söz verdiği fiyatın sadece 10' da 1' ini teklif ederek. | Open Subtitles | الرجل ذو الأصابع السته عاد و طلبه لكنه عرض عشر الثمن المتفق عليه |
Evet, ama artık döndü ve onu cehenneme gönderenleri öldürüyor. | Open Subtitles | حسناً ، لقد عاد و الآن يقتل الأشخاص الذين تسببوا في قلته ، و منهم أنت |
Eve gitmek yerine, onun da söylemiş olduğu gibi, bekledi ve geri döndü, ve gizemli telefonu bahane etti. | Open Subtitles | قبل العوده للبيت ذهبت إلي مكان كما قالت .. إنتظرت و عادت و إدعت أن غامضون إتصلوا كعذر للمجيء. |
Bildiğim tek şey babam geri döndü ve o... farklı. | Open Subtitles | كلُ ما اعرفهُ هو ان أبي قد عاد وهو... مختلف |
Gerçekten mi? Ve federallerden biri bana döndü ve "Selam, Stevie, gala geceni tebrik ederim" dedi. | Open Subtitles | وإنّي لا أمزح معكِ في هذا، أحد العملاء إلتفت إليّ وقال: |
Orada bulunan İsveç Kraliçesi bana döndü ve şöyle dedi: "Bu çocuğa kendine güveninin nereden geldiğini sorar mısın? | TED | وملكة السويد التي كانت هناك إلتفتت إليّ وقالتك "هل يمكنك أن تسأل هذه الطفلة من أين حصلت على ثقتها؟ |
- Geldiğini duydum! Colbert de duyardı. - Arkasını döndü ve odunu kafasına yedi! | Open Subtitles | ـ لقد أحسست بقدومك وكان كولبيرت سيحس بأي احد أيضا ـ لقد التفت ثم ضٌرب |
Geriye döndü ve başkalarının borç senetlerini yok pahasına satın aldı. | Open Subtitles | قام بالالتفاف وشراء الديون بمقدار ضئيل من الدولار |
Sonra döndü ve beni ıslattı. Anlamadım. | Open Subtitles | عندها عاد و بللني بشئ لم أدر كنهه. |
Kocam döndü ve ben hiçbirşey hissetmiyorum. | Open Subtitles | زوجي عاد و لا أشعر بأي شئ |
Öz oğlu geri döndü ve... | Open Subtitles | ابنها عاد و.. |
Geri döndü ve büyüyle Abelar'ı ele geçiriyor. | Open Subtitles | لقد عادت و هي تستحوذ على ألبيرا بالشعوذة |
döndü ve bir süre bizimle kaldı. | Open Subtitles | لقد عادت و مكثت معنا لبعض الوقت |
Sorun Evelyn. O geri döndü ve şu an evimde. | Open Subtitles | أنها (أيفيلين) لقد عادت و هي في شقتي حالياً |
Bu sözü yayın, kral geri döndü ve krallık eski günlerine geri dönecek. | Open Subtitles | لنهدأ الأعصاب المتوترة. انشرواالخبرأن الملكعاد ، وعادت المملكة إلي حالتها السليمة مرة أخري. |
Ama sabah geri döndü ve bana evlenme teklifi etti. | Open Subtitles | ولكن في الصباح، أتى إلي و طلب مني أن يتزوجني |
İzleyici: Kesinlikle. HG: Şimdi, yaşlı adam bana döndü ve bana bir soru daha sordu, 1 ile 52 arasında bir sayı. | TED | والآن استدرك العجوز إلي وطلب مني طلباً آخر رقماً بين 1 و52 |
Elbette, kendini bulmak için Avrupa'yı gezerek bir kaç yılını harcayabilirdi fakat döndü ve çalışmak için hazır. | Open Subtitles | نعم قضى السنوات الأخيرة يتسكع في اوروبا بحثاً عن ذاته ولكنه قد عاد وهو جاهز للعمل |
Bir yemekte, kör bir kadın birden bana doğru döndü ve hardalı uzatmamı istedi. | Open Subtitles | ــ ذات مرة ، في مطعم .... إلتفت نحوي امرأة عمياء ..... |
Biraz yürüdük, sonra Lady Gregory bana döndü ve dedi ki... | Open Subtitles | بعدها كنا نتجول في الجوار و السيدة غريغوري إلتفتت إلي و قالت |
Birden, kanepeden kalktı, kumandayı aldı ve TV yi kapattı, bana döndü ve yaşlı gözlerle şöyle dedi, | Open Subtitles | و فجأة نهض عن الأريكة و سحب جهاز التحكم و أغلق التلفاز :و التفت إلي و عيونه اغرورقت بالدموع و يقول |
Arkasını döndü ve beni görünce dondu kaldı ve sonra yavaşça elini cebine attı çikolatayı geri bıraktı. | Open Subtitles | قام بالالتفاف وتجمد في مكانه بمجرد رؤيتي وأدخل يده ببطء في جيبه |