"döndüm" - Traduction Turc en Arabe

    • عدتُ
        
    • رجعت
        
    • عُدتُ
        
    • لقد عُدت
        
    • أدرت
        
    • استدرت
        
    • وعدتُ
        
    • عودتي
        
    • قد عدت
        
    • التفت
        
    • إستدرت
        
    • وذهبت
        
    • عدت من
        
    • عائد
        
    • تحولت
        
    On yıl sonra, bu düşüncemi gerçekleştirmek için Kenya'ya döndüm. TED بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط.
    Ben de işe geri döndüm. Bu işe ihtiyacım var. Open Subtitles بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل أنا بحاجة لهذه الوظيفة
    Neye çarptığımı görmek için etrafımda döndüm ve o an olan oldu. Open Subtitles امام عدسة التلفزيون اذاً , رجعت لارى لماذا اصطدمت وهنا حصل الشيء
    İtalya'dan erken döndüm, çünkü Doktor Kenny'nin pompa kullandığını fark ettim. Open Subtitles رجعت مبكراً من ايطاليا لأنى اكتشفت أن الدكتور كينى يستعمل مضخه
    Venice ten döndüm, ve, delikanlı, ellerim yoruldu. Open Subtitles أنا فقط عُدتُ مِنْ فينيسيا، ، وولد، أسلحتَي أتعبتْ.
    ÖIümün, geçilecek bir öte alemden ziyade üzerinde olduğumuz yolun bir devamı sayıldığı bir ülkeden döndüm. Open Subtitles لقد عُدت من مدينة حيث أن الموت ليس حاجزاً ليُعبر بل طريق يُتبع
    Bakmaya gittim ve sonra odama geri döndüm, odamda biri vardı. Open Subtitles وعندما بحثت وبالوقت الذي عدتُ فيه لغرفة نومي كان هناك رجلا
    Hemen hurda yerine geri döndüm ancak karavan orada değildi. Open Subtitles لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت
    Boston'daki laboratuvarıma geri döndüm ve küçük bir deney yaptım. TED عدتُ إلى مختبري في مدينة بوسطن وأجريتُ تجربة صغيرة.
    Hukuk fakültesinden mezun oldum ve geri döndüm. TED لذلك عندما تخرجتُ من كلية الحقوق عدتُ راجعة.
    Karanlık çökene kadar kırlarda bekledim , ve sonra sizin eve döndüm. Open Subtitles بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك
    Ama sadece birkaç şey almak için. Sonra döndüm. Dersimi aldım. Open Subtitles ولكن فقط كي أجمع بعض الأشياء والآن رجعت , لقد تعلمت
    - Geri döndüm. Şu tıbbi web sitesinde bulduğuma bir bak. Open Subtitles وهاقد رجعت للاستماع , انظري الى ماذا وجدت هذا الموقع الطبي
    Hayır, döndüm çünkü garip bir adam yardımıma ihtiyacın olduğunu söyledi. Open Subtitles لا رجعت لان شخص غريب الأطوار اصر على أنك بحاجة لمساعدتي
    Sonra Londra'ya döndüm, ve Jude Law'u ziyaret ettim. TED وبعدها رجعت الى لندن وذهبت لرؤية الشاب جود لو
    Tanrı aşkına, Boston'dan daha yeni döndüm. Open Subtitles أنا فقط عُدتُ مِنْ بوسطن، خواطر لأجل اللهِ.
    Üzgünüm tatlım. Evet, döndüm. Bu akşam uygun. Open Subtitles أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم لقد عُدت, لا، الليلة جيدة.
    Böylece merdivenlere yan döndüm. Ayağımı basamağa yan koydum ve merdiveni anında çıktım. TED لذلك، أدرت جسمي بحيث يكون عموديًا على حافة الرصيف ورفعت قدمي على الجانب، واستطعت فورًا الصعود.
    Böylece döndüm... ve yüzleşmek üzere eve geri çıktım. Open Subtitles لذا فقد استدرت.. و مشيت عائدة الى الشقة و انا مستعدة لمواجهة الأمر
    Yugoslavya'ya otostopla geri döndüm. TED وعدتُ إلى يوغوسلافيا باستخدام رحلات الأوتوستوب المجانية.
    Demek istediğim, Oregon'a, bir kitap anlaşması ayarlamadan döndüm, bir ajansla anlaşmadan, kafam ve kalbim anılarla dolu döndüm, çok güzel yazarlara, bu kadar yakın durabilmiş olmanın hatıralarıyla. TED كل ما أقوله هو، أنه حال عودتي الى أوريغون دون عقد تأليف، ودون وكيل نشر، ومعي فقط عقل وقلب مليء بالذكريات حول جلوسي القريب جدا ً من المؤلفين الرائعين.
    Evime geri döndüm ve burada kalacağım. Open Subtitles وها أنذا قد عدت للديار وللمنزل الذي سأبقى فيه
    Fakat ben etrafa döndüm çünkü sesimin nereden geldiğini farkedemiyordum. TED لكنني التفت حولي لأنني لم أستطع التعرف على مصدر صوتي.
    Arkamı döndüm, Gitomer orada yatıyordu, göğsünde bir bıçakla. Open Subtitles إستدرت وشاهدت جيتمور على كرسي اللعبة وسكين مغروزة بصدره
    İş gezimden akşam 9.00 gibi döndüm ve arabada birşey unuttuğumu farkettim. Open Subtitles عدت من رحلة عمل في التاسعة أخيراً تذكرت شيء نسيت في سيارتي
    Sabah zar oyununda Chicago Bulls maçına bile kazandım ve gittim şimdi de kürkçü dükkanına geri döndüm. Open Subtitles لقد فزت بتذكرة لعبة رمي النرد هذا الصباح لذا، لقد ذهبت والآن انا عائد إلى مكانك
    On dokuzuncu yüzyıldan kalma bir ev kadınına döndüm. Open Subtitles و تحولت الى زوجة من القرن التاسع عشر وهذا كان رائعا لبرهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus