"dönmek zorundayım" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن أعود
        
    • لقد حصلت على العودة إلى
        
    • عليّ العودة إلى
        
    • علي أن أعود
        
    • علي ان اعود
        
    • يجب علي العودة
        
    • ويجب أن أعود
        
    • ‫ علي العودة
        
    Haydi ama yapmayın, bu çok saçma. Sınıfa dönmek zorundayım. Open Subtitles بالله عليك، هذا مثير للسخرية يجب أن أعود إلى الفصل
    Bak, saat birde görevime dönmek zorundayım. Gidelim. Open Subtitles يجب أن أعود إلى موقعى فى الواحدة ، دعينا نذهب
    Ama buraya ait olmadığımı fark ettim ve geldiğim yere geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لكنني أدركت أنني لا أنتمي إلي هنا, و أنني يجب أن أعود من حيث أتيت.
    Hastahaneye dönmek zorundayım. Open Subtitles لقد حصلت على العودة إلى المستشفى.
    Korkarım işime dönmek zorundayım. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب عليّ العودة إلى طاقم العمل
    İşe dönmek zorundayım. Open Subtitles إذاً ينبغي علي أن أعود للعمل هل أنتِ بخير؟
    Şey, yapamam. San Francisco'ya dönmek zorundayım. Open Subtitles لا لااقدر,علي ان اعود لسان فرانسيسكو
    Zor bir mesleğim var, Londra'ya olumlu bir cevapla dönmek zorundayım. Open Subtitles انا اعمل بوظيفة صعبة يجب علي العودة إلي لندن برد إيجابي
    New York'a geri dönmek zorundayım. Open Subtitles ولكن يجب أن أعود لنيويورك لدي عمل لأديره
    Ben İspanya'ya dönmek zorundayım. Burada yalnız kalmanı istemiyorum. Open Subtitles يجب أن أعود إلى اسبانيا ، لا أريدكِ أن تمكثي بمفردكِ
    Artık, izin verirseniz, sınıfıma dönmek zorundayım. Open Subtitles أمها اصرت على ذلك والآن إذا سمحت لي، يجب أن أعود للفصل
    Beş dakika içinde oraya dönmek zorundayım yoksa maçı kaybedeceğim. Open Subtitles يجب أن أعود للمضمار خلال خمس دقائق و الا سأخسر المباراة
    Teşekkür ederim, çok naziksiniz ancak masama dönmek zorundayım. Open Subtitles شكراً لك ، لهذا كرم كبير منك لكن يجب أن أعود إلى طاولتى
    Ben de ofise dönmek zorundayım ve bugün seni orada görmek istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles يجب أن أعود للمكتب ولا أريد أن أراك هناك لاحقاً، حسناً ؟
    Bak D.C'e geri dönmek zorundayım, yani en az altı ay orada olacağım, bu yüzden şuan birini bulamazsak, beklemek durumunda kalacağız. Open Subtitles إنظري ، يجب أن أعود للعاصمة لذا سأكون هناك للأشهر الستة القادمين لذا إلا إذا وجدنا شخص الآن
    Aynen öyle, ve kafeterya kapanmadan okula dönmek zorundayım çünkü bu yediğinizden yememe imkan yok. Open Subtitles نعم، بالضبط. وأنا يجب أن أعود للجامعة قبل أن تقفل الكافيتريا لأنه من المستحيل أن آكل هذا القرف الذي تأكلونه
    Asansöre girip bunu sıkıştırıp beni ikiye bölmeden geri dönmek zorundayım. Open Subtitles ‫حسن، يجب أن أعود ‫إلى داخل المصعد ‫وأضغط المفتاح وأخرج ‫قبل أن يقطعني إلى نصفين
    Geri dönmek zorundayım. O kadar. Open Subtitles يجب أن أعود إلى العمل، هذا كلّ شيء
    Buraya kendi icat ettiğim bir zaman makinesiyle geldim ve yarın 1985 yılına geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا بآلة زمن اخترعتها بنفسي... وفي الغد يجب أن أعود للعام... 1985.
    İşe dönmek zorundayım. Open Subtitles لقد حصلت على العودة إلى العمل.
    Perşembe akşamı Seattle'a dönmek zorundayım. Ne yapacağım? Open Subtitles عليّ العودة إلى سياتل يوم الخميس ليلاً ما الّذي سأفعله؟
    - Hayır,parti yapamam. Ojai'ye dönmek zorundayım. Open Subtitles كلا لا يمكنني الإحتفال فيجب علي أن أعود لـ "أوهاي -
    Kapıyı açık bırakmıştım. Geri dönmek zorundayım. Üzgünüm. Open Subtitles لقد تركت الباب مفتوح علي ان اعود
    Bu dönem bittiğinde İrlanda'ya dönmek zorundayım. Open Subtitles لذا عندما تنتهي [السنة يجب علي العودة إلى [إيرلندا
    Yüzde yüz eminim. Bakın dedektif, pestilim çıktı, eve dönmek zorundayım. Open Subtitles مائة بالمائة إسمعني يا سعادة المحقق أنا مرهق للغاية ويجب أن أعود للمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus