"dönmem gerek" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن أعود
        
    • علي العودة
        
    • عليّ العودة إلى
        
    • علي أن أعود
        
    • أريد العودة
        
    • أحتاج للعودة
        
    • ينبغي أن أعود
        
    • يجب أن أرجع
        
    • عليّ أن أعود
        
    • على أن أعود
        
    • عليَّ أن أعود
        
    • بحاجة للعودة إلى
        
    • يجب عليّ العودة
        
    • يجبُ علي العودةُ مجدداً
        
    • يجدر بي العودة
        
    - Ne? Evet, benim de işe dönmem gerek. Beni durumdan haberdar edin. Open Subtitles أجل، يجب أن أعود للعمل فهذا يُبقيني على اطّلاع
    Hayır, seninkinden bir yudum alırım. Geri dönmem gerek. Open Subtitles كلا, أنا فقط سآخذ رشفة من كوبك يجب أن أعود
    İşe dönmem gerek. Yapacak milyonlarca iş var. Open Subtitles علي العودة للعمل فلدي العديد من الأعمال لكي أنجزها
    İyi misin? Evet. Benim tekneye dönmem gerek. Open Subtitles أجل أنا بخير لكن علي العودة لقاربي لأجل دوائي
    -Sen yoksun da... -ise geri dönmem gerek... Open Subtitles وأنت لم تحضري، بأية حال عليّ العودة إلى العمل، وداعاً
    Bunu söylediğime inanamıyorum ama Standford'a geri dönmem gerek. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق أنني سوف أقول ذلك, و لكن يجب علي أن أعود لستانفورد
    Torch'a dönmem gerek. Biraz işim var. Open Subtitles يجب أن أعود إلى قاعة تحرير تورتش يجب أن أدرس
    Yurda dönmem gerek çünkü yarın çok zor bir sınavım var. Open Subtitles يجب أن أعود إلى حجرتى فأنا عندى إمتحان غداً
    Walter, Suriye'ye geri dönmem gerek. Tarek için orada olmalıyım. Open Subtitles والتر ، يجب أن أعود لسوريا يجب أن أكون موجودة من أجل طارق
    Muhtemelen tahmin etmişsindir, şehre dönmem gerek. Open Subtitles كما قد تكون توقعت يجب أن أعود إلى المدينة
    Acele et Jay. 15 dakikaya geriye dönmem gerek Kennedy'e yardım etmek için. Open Subtitles بسرعة, جاي, يجب أن أعود لمساعدة كينيدي بعد 15 دقيقة
    İşe dönmem gerek. 10 yaşında ip cambazlığına yönelen bir sınıfım var. Open Subtitles علي العودة للعمل. فأنا لدي درس لأطفال في العاشرة من عمرهم متلهفون أن يكونوا بهلوانيون
    ben, ben... eve dönmem gerek. Open Subtitles أنا فقط علي العودة للمنزل عليك العودة الآن؟
    Sadece ağzını ve boynunu biliyorum. Lütfen acele edin, işe dönmem gerek. Open Subtitles فقط اعرف شكل فمها ورقبتها ارجوك أسرع، علي العودة
    Kiliseye geri dönmem gerek yoksa ömrümün sonuna kadar külotlu çorap sıralayacağım. Open Subtitles يجب علي العودة للكنيسة او سأكون في البنطال القديم طيلة حياتي
    Bu korkunç tavsiyen için sağ ol, ...ama artık benim koşumdan dönmem gerek. Open Subtitles شكراً لكَ على النصيحة القيّمة. لكن عليّ العودة إلى هرولتي الآن.
    Ah... Bayanlar ve baylar, 2011 dönemi öğrencileri. Hey, okula geri dönmem gerek. Open Subtitles الشعلة إلى دفعة عام 2011 سيداتي سادتي دفعة عام 2011 علي أن أعود إلى المدرسة
    -Gezegene geri dönmem gerek. -Hammond yarın gitmemizi önermişti. Open Subtitles أريد العودة إلى الكوكب لقد إقترح هاموند أن نذهب غدا
    Tamam, benim dönmem gerek, Bana aşağıda ihtiyaçları vardır. Open Subtitles حسناً، أحتاج للعودة لابد من أنهم يحتاجونني هناك
    Bir iki haftalığına Arnavutluk'a dönmem gerek. Open Subtitles ينبغي أن أعود إلى ألبانيا لبضعة أسابيع
    Kız arkadaşımı aldılar. Ona dönmem gerek. Open Subtitles إنهم بحوزتهم صديقتي لذا يجب أن أرجع إليها
    Hepsi planlandığı gibi buradalar.... ...Şimdi show'uma dönmem gerek. Open Subtitles كلهم هنا كما خططنا عليّ أن أعود لبرنامجي الآن
    Pekala. Benim o telefon görüşmesine geri dönmem gerek. Open Subtitles حسنا يجب على أن أعود لتلك المحادثة فى التليفون, لكن
    Ayın on dokuzunda Topeka'ya dönmem gerek. Open Subtitles "عليَّ أن أعود الى "توبيكا في الـ19 من هذا الشهر
    Çalışmam gerek, mutfakta çalışmaya dönmem gerek. Open Subtitles أنا بحاجة إلى العمل أنا بحاجة للعودة إلى العمل بالمطبخ
    İstediğiniz zaman okursunuz. İşimin başına dönmem gerek. Open Subtitles يجب عليّ العودة إلى الموقع، ثمة بعض المسائل الهامة يجب حلها.
    Birlikte yaşadıklarımız harikaydı ama gerçek dünyaya dönmem gerek. Open Subtitles ماكان يجمعنا كان ممتعاً. و لكن يجبُ علي العودةُ مجدداً لأرض الواقع.
    Hemen İspanya'ya dönmem gerek. Open Subtitles يجدر بي العودة لأسبانيا بأسرع مايمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus