"düğün için" - Traduction Turc en Arabe

    • للزفاف
        
    • لحفل الزفاف
        
    • أجل الزفاف
        
    • للزواج
        
    • بشأن الزفاف
        
    • لزفاف
        
    • في الزفاف
        
    • اجل الزفاف
        
    • من أجل حفل الزفاف
        
    • لحضور حفل زفاف
        
    • لحضور الزفاف
        
    • على الزفاف
        
    • بشأن حفل الزفاف
        
    • أجل زفاف
        
    • من أجل الزواج
        
    Yıldızlar, ayın 10'unun düğün için uğurlu gün olacağını söylüyor. Open Subtitles تُشيرُ الكواكبُ إلى 1 0 th سَتَكُونُ التأريخ المحظوظ للزفاف.
    Günaydın bayım. Limuzin düğün için hazır. Open Subtitles صباح الخير سيدي سيارة الليموزين جاهزة للزفاف
    Aklima takildi da, düğün için bana hediye aldin mi? Open Subtitles كنت أتساءل، هل أحضرت إليّ هدية لحفل الزفاف حتى الآن؟
    Bu, bir düğün için çok yanlış. Fazla tehditkâr. Open Subtitles هذا خطأ فادح من أجل الزفاف فهو مهدد أكثر من اللازم.
    Git anne ve söyle babama. Ben düğün için hazırım. Open Subtitles صلى ماما، اذهبى واخبرى أبي أنا جاهزه للزواج تماما
    - Hayır, hayır. Şanslı olduğunu söyleyebilirim. Ama düğün için çok üzgünüm. Open Subtitles لكنت سأقول من أنها محظوظة إنني متأسفة جداً بشأن الزفاف
    Bir deri tabakası ile ilgili var ama ... yeter düğün için iyi olmalıdır Bu nedenle, üzgünüm Liv ... Open Subtitles ما زال ليس اللون الطبيعي للجلد ولكن هذا سيكون مناسباً للزفاف
    Merak ediyordum da, düğün için yeni bir takım siparişi vermeliyim mi acaba. Open Subtitles كنـت فقـط أتسـاءل ،إذا كان ينبغي لي، آه شراء بدلة جديدة للزفاف
    düğün için çok özel bir şey yapmak istiyorum ve bu fırsatı herkese bir lider olduğumu hatırlatmak için kullanmak istiyorum. Open Subtitles أريد حقاً أن أعمل شيء مميزاً للزفاف و أريد أن أستغل هذه الفرصة لأذكر كل شخص أنني ..
    Siz ikiniz de burada kalıp düğün için hazırlık yapın. Open Subtitles وأنتم الإثنين إبقوا هنا وكونوا مستعدين للزفاف
    Bilirsin.Akşam yemeği sonra sinema ? Aslında dışarıda pek yemiyoruz. düğün için para ayırmamız gerekiyor da. Open Subtitles تناول العشاء ,حضور فيلم لا ناكل في الخارج غالبا هذه الايام لاننا ندخر المال للزفاف ربما يمكنك انت وكريستينا القدوم
    "10 Temmuz, cuma günü düğün için en münasip gündür" Open Subtitles الجمعة 10 يوليو هو التاريخ الميمون لحفل الزفاف
    düğün için yaptığınız her şeye minnettarız. Open Subtitles حسناً ,اسمعوا نعم نقدر جداً ما فعلتموه لحفل الزفاف
    Evet, ama önce düğün için biraz ıslatmalık bulmalıyım. Open Subtitles نعم، أريد أن آخذ خمرًا لحفل الزفاف أولًا.
    Bu geceyle ilgili bir sorum vardı. Siz de düğün için mi buradasınız? Open Subtitles لذي فقط أسئلة بخصوص زفاف الليلة هل أنت هنا من أجل الزفاف أيضاً ؟
    - Nicholas, bence burası düğün için mükemmel. Open Subtitles نيكولاس .. أعتقد ان هذا الفندق ممتاز للزواج
    Aslında iyiye gidiyor. düğün için çok heyecanlı. Open Subtitles إن حالتها تتحسن في الواقع إنها متحمسة بشأن الزفاف
    Muhteşem bir düğün için fazla zamana ihtiyacım var. Open Subtitles في ثلاثة أيامِ. لا، أُريدُ وقتا للتجهيز لزفاف كبير.
    Herkes düğün için kiliseye gittiğinde evlere girdiklerini düşünüyorlar. Open Subtitles يعتقدون بأن أشخاص سوف يقتحمون البيت بينما ولا أحد في الزفاف.
    Kızlar, yarın düğün için onun elbisesi zamanında yetişmeli. Open Subtitles أيّها الفتيات، كونوا عند الموعد كي نقوم بكسائها من اجل الزفاف غداً.
    Onlara düğün için seni kurtaracağıma söz verdim. Hadi! Open Subtitles لقد قلت بأني سأنقذك في الوقت المحدد من أجل حفل الزفاف
    Salak espriler yok, ama bu gerçek düğün için geçerli sanıyordum. Open Subtitles لا نكت الغباء، ولكن فكرت كان ذلك لحضور حفل زفاف الفعلية.
    düğün için Arizona'da olduğunu biliyorum ama gerçekten... Open Subtitles أعلم أنك في أريزونا لحضور الزفاف لكن أنا بالفعل أحتاج لـــ...
    düğün için tebrikler. Open Subtitles - دي تهانينا على الزفاف
    düğün için gerçekten çok üzgünüm. Open Subtitles أنا فعلا متأسف بشأن حفل الزفاف
    Hindistan'a o kadar yolu sadece bir düğün için gittiğimize inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أننا قطعنا كل المسافة إلى الهند من أجل زفاف.
    düğün için bugün buraya geliyor. Open Subtitles ستحبه حقًا . إنه قادمٌ اليوم من أجل الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus