"dünya savaşı sırasında" - Traduction Turc en Arabe

    • خلال الحرب العالمية
        
    • أثناء الحرب العالمية
        
    • أثناء الحرب العالميّة
        
    • في الحرب العالمية
        
    • خلال الحرب العالميّة
        
    • فى الحرب العالمية
        
    II. Dünya Savaşı sırasında yok edilmemiş hükümet bölgesindeki tek eski bina ve Federal Rektörlük'ün hemen sağında yer alır. TED فهو المبنى القديم الوحيد في حي الحكومة والذي لم يتم تدميره خلال الحرب العالمية الثانية، وهو قائمُ بجوار المستشارية الفيدرالية.
    Hepsi, üniversiteyi II. Dünya Savaşı sırasında bitirdi ve sonrasında çoğu görev almak üzere savaşa katıldı. TED جميعهم أنهوا دراستهم الجامعية خلال الحرب العالمية الثانية، وبعد ذلك ذهب أغلبهم للخدمة العسكرية.
    Fakat bu durum, 2. Dünya Savaşı sırasında değişti. TED ولكن تغير هذا خلال الحرب العالمية الثانية.
    Bu sentin İkinci Dünya Savaşı sırasında üretildiğinin farkında mısın? Open Subtitles هل تُدركي أن هذا البنس سُكَّ أثناء الحرب العالمية الثانية؟
    Birinci Dünya Savaşı sırasında, siper mücadelesinin en korkunç taraflarından biri, hardal gazı denen zehirli sarı bulut gazıydı. TED أثناء الحرب العالمية الأولى، أحد فظائع خنادق الحرب كانت سحابة صفراء سامَّة تدعى غاز الخردل.
    İkinci Dünya Savaşı sırasında her ülke en güçlü silahı yapmaya çalışıyordu. Open Subtitles أثناء الحرب العالميّة الثانية، حاولت كلّ الدول الوصول للسلاح النهائيّ.
    2. Dünya Savaşı sırasında, ABD hükûmeti ülkedeki tüm uranyuma bomba üretimi için el koydu. TED خلال الحرب العالمية الثانية صادرت الولايات المتحدة كل اليورانيوم المستخدم في تطوير القنابل.
    1. Dünya Savaşı sırasında taşınabilir röntgen üniteleri kurmuştur ve radyasyonun tümörler üzerindeki etkilerini incelemiştir. TED افتتحت وحدات أشعة متنقلة خلال الحرب العالمية الأولى، وبحثت في تأثير الإشعاع على الأورام.
    Birinci Dünya Savaşı sırasında yabancı ülkelerde Sam Amca'nın bir resmi.. Open Subtitles فى جميع اانحاء البلاد خلال الحرب العالمية الاولى
    İkinci Dünya Savaşı sırasında Brooklyn'de büyüdüm. Open Subtitles كنت صبياً سعيداً نسبيا كما أعتقد نشأت في بروكلن خلال الحرب العالمية الثانية
    1nci Dünya Savaşı sırasında Doğu Avrupa'da kaç tane Yahudinin öldürüldüğünü kimse bilmiyor. Open Subtitles لا يعرف أحد عدد اليهود الذين قتلوا في أوروبا الشرقية خلال الحرب العالمية الأولى
    Dünya Savaşı sırasında, bir İsviçre bankasında çalışan Amerikalı biri vardı. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية كان هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا
    Bir Amerikalı 2. Dünya Savaşı sırasında İsviçre'de bir bankada çalışıyordu. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الثانية كان هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا
    Babam 2. Dünya Savaşı sırasında Derry'de görevliydi. Open Subtitles أَبّي كَانَ في ديري أثناء الحرب العالمية الثانيةِ.
    Albert İkinci Dünya Savaşı sırasında Navajo şifre çözücüymüş. Open Subtitles ألبرت كان متكلم رمز نافاجو أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Bu bildiğim kadarıyla, İkinci Dünya Savaşı sırasında savaş gemilerini radara karşı görünmez yapmak içindi. Open Subtitles هو كان برنامجا أثناء الحرب العالمية الثانية لإعادة سفن حربية مخفي إلى الرادار.
    Dünya Savaşı sırasında Fransızlarla birlikte Almanlara karşı çarpıştı. Open Subtitles ضدّ الألمان.. أثناء الحرب العالمية الثانية
    Dünya Savaşı sırasında Fransızlarla birlikte Almanlara karşı savaştı. Open Subtitles ضدّ الألمان.. أثناء الحرب العالمية الثانية
    Dünya Savaşı sırasında karaya oturan Kairyu sınıfı bir Japon denizaltısının koordinatları. Open Subtitles غوّاصة يابانيّة من طراز (كيريو) اختفت أثناء الحرب العالميّة الثانية.
    Biyoteknolojik güç arttırımı için, İkinci Dünya Savaşı sırasında bir alt program başlatıldı. Open Subtitles حسناً ، في الحرب العالمية الثانية بدأوا برنامجاً فرعياً لزيادة القوة بالتكنولوجيا الحيوية
    1. Dünya Savaşı sırasında İspanyol Gribi 50 milyon insanı öldürdü. Şimdi de biri onu bulmuş. Open Subtitles الإنفلونزا الأسبانيّة قتلت 50 مليون شخص خلال الحرب العالميّة الأولى، والآن هي بحوزة شخص ما.
    Birinci Dünya Savaşı sırasında altı yüz İngiliz askerinin hayatını kurtardı. Open Subtitles لقد أنقذ 600 جُندي بريطاني فى الحرب العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus