"dünyamızdan" - Traduction Turc en Arabe

    • عالمنا
        
    Fırtına yaklaşıyor ve bittiğinde dünyamızdan geriye bir şey kalmayacak. Open Subtitles العاصفة قادمة، وحين تمرّ، أخشى ألاّ تُبقي شيئاً من عالمنا.
    Hayal dünyamızdan çıkma zamanı geldi. Open Subtitles انه وقتُ ظَهرنَا من عالمنا مِنْ التخيلاتِ.
    Kesinlikle bizim dünyamızdan değil. Open Subtitles تحضر أميرة مثلها إلى هنا؟ إنها من عالم مختلف كليّة عن عالمنا.
    Gece yarısı zamanı geldiğinde dünyamızdan geleceğe, bir kapı açılır ve gölge hayaletlerinin karanlık ruhları tarafından ziyaret ediliriz. Open Subtitles منتصف الليل هو الوقت الذي تُفتح فيه أبواب عالمنا على العالم الآخر و نتلقى زيارات لأرواح مظلمة من عالم الظل
    Dindiğinde ise korkarım dünyamızdan geriye çok az şey kalacak. Open Subtitles وحين تمرّ، أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا.
    Bu sabah altıyı on geçe büyük bir ruh dünyamızdan ayrıldı. Open Subtitles عشر دقائق بعد السادسة صباحاً... ... روح عظيمة رحلت من عالمنا.
    Bu bizim dünyamızdan gelen çok özel bilgidir. Open Subtitles . وهذه معلومات شخصية هامة جداً من جانب عالمنا
    Bizim dünyamızdan sizinkine nasıl geçileceğini gösterebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن ترينا طريق الذهاب من عالمنا إلى عالمكم
    Ama bu görevi yerine getirebilmemiz için dünyamızdan birkaç eşya getirmemiz gerekiyor. Open Subtitles لكن لتنفيذ هذه المهمة سوف نحتاج إلى عدد كبير من المواد من عالمنا
    Bizim dünyamızdan kimsenin Aidan White ile bir alakası yoktur. Open Subtitles ولـاـ يتعامل أحد من عالمنا مع إيدن وايت،
    Bu yüzden onu bir şansımızın olduğu ve sana yardım edebileceğimiz bizim dünyamızdan çıkarmalıyız. Open Subtitles لذلك علينا أن إخراجها من عالمنا, حيث اننا لدينا فرصة و نحن يمكننا مساعدتك.
    Ruhun adını bilmeden dünyamızdan salamam ancak cinayetlerine devam etmemesi için tek bir yere hapsedebilirim. Open Subtitles والآن، لا أستطيع تحرير الروح من عالمنا بدون اسمه، ولكن أستطيع ربطها بمكانِ واحد كي لا يقتل.
    Son birkaç haftadır ülkemiz, dünyamız sessiz ve ölümcül bir düşman tarafından kışkırtılmış, gizli bir savaşta mücadele ediyor daha önce savaştığımız bir düşman değil dünyamızdan olmayan bir düşman... Open Subtitles الأسابيع القليلة الماضية بلادنا ، عالمنا كان يقاتل حرب سرية
    Sizin kanunuz ve düzeniniz bizim dünyamızdan daha karanlık olduğunu biliyordu. Open Subtitles كانت تعرف أن القانون والنظام كان أغمق من عالمنا.
    Bizim dünyamızdan sizin dünyanıza oraya ait olmayan bir şey götürmek istiyorsan bunun için Fransız'a gitmen gerektiğini biliyorum. Open Subtitles ـ أنا أعرف فقط ما أحتاج لمعرفته أعرف أنك إن أردت أخذ شيئاً من عالمنا إلى عالمك وهو لا ينتمى لهناك فيجب أن تذهب للرجل الفرنسى
    Yani, ya insanların dünyamızdan ve hafızalarımızdan silindiği bir tür kuramsal, bilinmeyen ve bilimsel bir keşfin parçasısın ya da beyin travması geçirdin. Open Subtitles نظريا غير معلوم ، ومكتشف علميا حيث ان البشر يتلاشون من عالمنا ،وذكرياتهم ...
    Sana kendi dünyamızdan bir baba verdim. Open Subtitles اعطيتكِ اباً الذي كانَ من عالمنا
    - Bizim dünyamızdan kesin bir karara varmak mümkün değil. Open Subtitles من عالمنا ، من الصعب معرفة الحقيقة
    Kendi dünyamızdan baktığımızda nasıl aşikarsa Samanyolu'nun tepelerinde yer alan böylesi bir dünyadan bakınca da aşikardır ki atomlardan ve yıldızlardan oluşuyoruz. Open Subtitles من مثل هذا العالم عالياً في درب التبانة ,سيكون من الواضح كما بدء الأن من الواضح في عالمنا هذا أننا مصنوعين من الذرات والنجوم
    Eğer Bay Garrick'in söylediği gedik gerçekse eğer eğer gerçekten bizim dünyamızdan onun dünyasına bir delik açılmışsa... Open Subtitles الآن، إذا كان هذا الخرق يتحدث السيد جاريك حول هو حقيقي، إذا كان هناك بالفعل ثقب في عالمنا الذي يؤدي الى الارض له...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus