"dünyanın geri kalanının" - Traduction Turc en Arabe

    • بقية العالم
        
    • باقي العالم
        
    • بقيّة العالم
        
    Savaşın korkunç olduğu dünyanın geri kalanının yok olduğu söylenir. Open Subtitles يقولون أن الحرب كانت بشعة، وأن بقية العالم تم تدميره.
    dünyanın geri kalanının beni aptal gibi gösterişini bilmesine gerek yok. Open Subtitles لا أريد أن تعرف بقية العالم أنكِ جعلتينى أبدو مثل الأحمق
    Eğer sadece belirli kişileri izlersen dünyanın geri kalanının ne konuştuğunu hiç bilmezsin. TED أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم.
    Ama bu dünyanın geri kalanının bu durumun değişmesine dair umutlarını azaltmıyor ve izlemeye devam ediyorlar.. Open Subtitles لكن هذا لا يمنع بقية العالم من مشاهدة والتمني ان يوما ما ستتغير هذه الحقيقة
    Bu 100 yıl önce dünyanın geri kalanının geride kalması. TED هذا منذ 100 عام بينما باقي العالم بقي متأخرا
    Ama Almanya kazanırsa, bu sefer bu da dünyanın geri kalanının yanlış evrimsel yolda olduğunu gösterecekti, ki bu insanlığın iyiliği için durdurulmalı veya uygunsuz olduğu için imha edilmeliydi. Open Subtitles لكن في حال فوزها, سيُظهر هذا أنّ بقيّة العالم كانوا بالطريق الثوريّ الخاطئ, وعليهم إيقافهم لمصلحة البشريّة وإلا تحطّموا لكونهم غير مُؤهّلين.
    dünyanın geri kalanının olayı bu yönden göreceğini sanmıyorum. Open Subtitles لست متأكدا من أن بقية العالم سيرى الأمر كذلك
    dünyanın geri kalanının birçok yeri gerçekten beş para etmez değil mi? Open Subtitles هذا الأمر لا يساوي حقاً كل شئ في بقية العالم الآن، أليس كذلك؟
    Gerçekten, dünyanın geri kalanının arkasına yaslanıp alkışlayacağını mı sandınız? Open Subtitles هل تعتقدون ان بقية العالم سيجلس ويصفق لكم
    İyi hoş ama, yine de dünyanın geri kalanının ve bizi nasıl gördüklerinin üstesinden gelmemiz gerekiyor. Open Subtitles هذا جيد ولكن ما زال علينا التعامل مع بقية العالم وطريقة رؤيتهم لنا
    dünyanın geri kalanının ondan haberi olmadan önce Lucy'yi bulmalıyız. Open Subtitles قبل بقية العالم يكتشف عنها. يبقيها في مأمن.
    Ama bu dünyanın geri kalanının bu durumun değişmesine dair umutlarını azaltmıyor ve izlemeye devam ediyorlar.. Open Subtitles لكن هذا لا يمنع بقية العالم من المشاهدة والتمني ان يوما ما ستتغير هذه الحقيقة
    Bu dünyanın geri kalanının umrunda olmalı mı? TED هل يجب على بقية العالم أن يهتم؟
    dünyanın geri kalanının ona taptığını ve onu ne kadar özlediğini biliyorum. Open Subtitles وأنا أعرف أن بقية ...العالم يعشقه ويشتاق إليه... ...والآن وقد مات
    dünyanın geri kalanının yeni bir Cookie Devine videosunun çıktığını bilmesi umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني لو علم بقية العالم أن هنالك فيديو لـ " كوكي ديفاين " جديد
    dünyanın geri kalanının ona taptığını ve onu ne kadar özlediğini biliyorum. Open Subtitles وأنا أعرف أن بقية ...العالم يعشقه ويشتاق إليه... ...والآن وقد مات
    Bazen, başarma çabası içindeyken siyahi bir ailenin kültürlerinden bir parça düşürdüğünü ve dünyanın geri kalanının bunu kaldırdığından endişelenirim. Open Subtitles "أحياناً أخشى أنه في خضم تحقيق الحلم" "ألقت الجماعات السوداء القليل من حضارتهم والتقطها بقية العالم"
    dünyanın geri kalanının soluklaşmasına neden oluyor. Open Subtitles يجعل بقية العالم يتلاشى
    dünyanın geri kalanının dedikleri sadece. Open Subtitles فقط مايقولهُ بقية العالم
    dünyanın geri kalanının da. Open Subtitles -ولا كذلك بقية العالم .
    dünyanın geri kalanının bu kasabada olanlardan haberi var mı? Open Subtitles . هل باقي العالم , يعرف بما يجري بهذه المدينة ؟
    dünyanın geri kalanının desteğiyle, biz galip geleceğiz. Open Subtitles ...ومع بقيّة العالم سننتصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus