"dünyasından" - Traduction Turc en Arabe

    • من عالم
        
    • في عالم
        
    • عالمه
        
    • عالمهم
        
    • مِنْ العالمِ
        
    • من أرض
        
    • فى عالم
        
    • من الصناعة
        
    Sürüklenenlerin dünyasından geldim, çok az insanın gördüğü bir yer. TED جئت من عالم التائهين وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر
    Bu eseri, ticari sanat dünyasından farklı kılan şey eser üretebilen herkesin onu gösterebilmesi. TED الأمر الوحيد الذي يُجنب هذا العمل من عالم الفن التجاري هو أن أي شخص يصنع عملًا يمكن أن يُظهره.
    Bu birleşmede biyoloji dünyasından ne yardımcı olabilir, bizi içinde olduğumuz bu "evrimsel budak deliği"nden ne geçirebilir? TED ماذا يوجد في عالم الأحياء قد يكون مفيداً في هذه المرحلة، ليعبر بنا من خلال هذا المعبر التطوري الذي نحن فيه؟
    şurada 5 aylık mutlu bir bebek görüyorsunuz; 5 aylık bir erkek çocuğu. Birazdan, eğer günlük bakım ünitesinde olsaydı göreceği şeyleri izleyecek, kendi dünyasından, annesinden, bakıcısından ve deneyimlerinden oluşturulmuş şeyler. TED وترى طفل سعيد يبلغ من العمر خمسة اشهر, سيرى أشياء تأتي من عالمه, من أمه, من مقدم الرعاية, ولكنه يختبر أيضا ما يحدث له خلال الرعاية النهارية.
    Baban ve ben burayı onların dünyasından uzak durmak için inşa ettik. Open Subtitles والدكِ وأنا بنينا هذا المكان كي نفصل أنفسنا عن عالمهم
    Eşyaların dünyası, teknoloji dünyasından çok daha büyük. TED إن عالم الأشياء أكبر كثيرًا من عالم التقنية.
    Bir gün, bu sığ moda dünyasından ayrılıp sığ sanat dünyasına geçmeye karar verdim. TED لذلك قررت أن أنتقل من عالم الموضة السطحي إلى عالم الفن السطحي
    Size bir arayışı anlattım, çok küçük şeylerin dünyasından başlayan ve bizi çok ileri geleceğin dünyasına doğru götüren bir arayış. TED ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد.
    AyrıcaIıkIar dünyasından kaçış. Open Subtitles و الذين كانوا يجروا من عالم كله امتيازات مثل ما جرى كولمان من عالم مربوط بسباق
    Yolculuk, kahramanın sıradan dünyasından başlayıp yine orada bitiyor. ama macera bilinmedik, özel bir dünyada geçiyor. TED الرحلة تبدأ وتنتهي في عالم البطل العادي، ولكن السعي إلى مرحلة البطولة يمر عبر عالم غير مألوف، عالم خاص
    Su altının bu garip dünyasından döndüklerinde bilim adamları örnekler üzerinde çalışıyor. Open Subtitles ومرة أخرى في عالم غريب يدرس العلماء العينات تحت الماء.
    Sonrada panikleyip cesedi öylesine alışılmadık şekilde yerleştirdin ki doğal olarak kölelik dünyasından birinin yaptığını düşünecektik. Open Subtitles ومن ثم في حالة من الذعر تقرر مرحلة على الجسم على نحو غير عادي كنّا نفترض أنّه كان طبيعياً لشخص ما في عالم العبودية
    Onu, o garip dünyasından biraz olsun uzaklaştırdığınız için minnettarım. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك ستخرجه قليلا عن عالمه
    Eğer onun dünyasından hoşlanmıyorsan, onu kendi dünyana getir. Open Subtitles ان لم تحبى عالمه اذن احضريه الى عالمك
    Tanrı'nın dünyasından onun dünyasına düştüğümü düşündüm. Open Subtitles عرفتُ أنني سقطتُ من عالم الرب إلى عالمه
    Lakin babamın onların dünyasından getirdiği şeylere güveniyoruz. Open Subtitles ولكننا اعتمدنا على الأشياء التي أرسلها إلينا والدي من عالمهم
    Onların dünyasından kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من عالمهم
    Onların dünyasından kalan tek şey bu. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من عالمهم
    Gerçek dünya, karikatür dünyasından kesinlikle daha heyecanlı. Open Subtitles إنّ العالم الحقيقي أكثر إثارةً مِنْ العالمِ الهزليِ
    İki numara, fantazi dünyasından pelerinli bir kız. Open Subtitles العزباء رقم2، فتاة ترتدي الكاب من أرض الخيال
    Dört yılını, manasız ve can sıkıcı üniversiteden mezun olma görevini yerine getirmekle harcamıştı ve şimdi, o soyutluk, sahte güven, ebeveyn ve maddi ölçüsüzlük dünyasından; Open Subtitles من الوفاء السخيف والممل للتخرج من الجامعة والان هو حر فى عالم بلا حدود من الحرية
    Geçen son 11 yıl içinde, sanayi ve iş dünyasından, şirketlerden kadın ve erkek, dünyanın her tarafından öğrenci, 1.000 kişiyi alarak Antarktika’ya götürdük. Bu görevler esnasında, Antarktika’ya bırakılmış 1.500 tondan daha fazla hurda metali alıp götürdük. TED خلال الـ 11 سنة الماضية، أخذنا أكثر من 1000 شخص، أشخاصاً من الصناعة والتجارة، رجال ونساء من الشركات، وطلاباً من كل أنحاء العالم إلى القطب الجنوبي، وخلال هذه المهمات استطعنا أن نستخرج أكثر من 1500 طن من المعادن الملتوية متروكة في القطب الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus