"dağıtmam" - Traduction Turc en Arabe

    • تصفية
        
    • إلهاء
        
    • أوزع
        
    • أوزّع
        
    • لإلهاء
        
    Benim gidip kafamı dağıtmam lazım. Open Subtitles . علي الخروج من هنا , و تصفية رأسي
    - Biliyorum ama mesleki seçmelere katılmam gerek ve kafa dağıtmam lazım. Open Subtitles -أعلم ، لكنني تلقيتُ تجربة أداء تجارية وبحاجة إلى تصفية ذهني من التوتر.
    Uykunda bile hackleyebilirsin. Dikkatini dağıtmam çok zor. Biliyorsun, şu San Pedro'daki adamla ilgili makaleyi okudum hani Güney California'daki en büyük iki alüminyum folyo topunun sahibi olan. Open Subtitles يمكنك الإختراق وأنت نائم أنا بالكاد إلهاء أتعلم،قرأت هذه المقالة عن هذا الرجل في سان بيدرو
    Şimdi kendimi bir şeylerle dağıtmam lazım. Open Subtitles الآن ، أحتاج إلى إلهاء نفسي بشيء ما
    Bayanlar, el ilanlarını dağıtmam gerekli. Open Subtitles سيداتي يجب أن أوزع بعض النشرات الإعلانية
    Bunları dağıtmam gerekiyor. Şovum için gerekliler. Open Subtitles لابد لي أن أوزّع هذه ، لأجل خدعتي
    Zarar gördüğünüzü sanmıyorum, ...ama dikkat dağıtmam gerekiyordu. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار ولكنى إحتجت لإلهاء
    Judson'ı kaybettikten sonra kafamı dağıtmam gerekti. - İyi dağıtmışsın. Open Subtitles بعد أن فقدت (جودسون)، إحتجت إلى تصفية بالي
    Judson'ı kaybettikten sonra kafamı dağıtmam gerekti. Open Subtitles بعد أن فقدت (جودسون)، إحتجت إلى تصفية بالي
    Dikkatleri dağıtmam gerek. Open Subtitles حسنا، سأحتاج إلى إلهاء
    Dikkat dağıtmam gerekti. Open Subtitles إحتجت إلى إلهاء.
    Kafamı dağıtmam gerek. Open Subtitles -حسناً، أحتاج إلى إلهاء .
    Pardon. Sizlere müdür değerlendirme formlarını dağıtmam lazımdı. Open Subtitles كان من المفترض أن أوزع عليكم استمارات تقييم المشرف
    Yarın dağıtmam gereken broşürler var. Open Subtitles يجب أن أوزع الإعلانات غداً
    Bunları dağıtmam gerekiyor. Şovum için gerekliler. Open Subtitles لابد لي أن أوزّع هذه ، لأجل خدعتي
    Ben sadece... Sadece dikkatimi dağıtmam gerekiyor. Open Subtitles انا فقط احتاج لإلهاء نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus