"da bana" - Traduction Turc en Arabe

    • لي في
        
    • وأخبرني
        
    • في وجهي
        
    • يعطيني بعض
        
    • فأعطتني
        
    Dünya da bana hayal bile edemeyeceğin kadar çok kapı açtı. Open Subtitles والآن العالم مفتوحاً لي في . طرق لا يمكن أن تتخيلها
    Diğer taraftan, senin dünyanda da bana yer yok. Open Subtitles من الناحية الأخرى، ليس هناك مكان لي في عالمِكَ أمّا.
    Yani Talon'da bana dediklerini hatırlamıyor musun? Open Subtitles إذن لا تتذكرين ماقلتيه لي في التالون اليوم؟
    Gelip seni ısırayım da bana ne kadar seksi olduğunu söyle. Open Subtitles أستطيع القدوم لعضّك وأخبرني كم هو جنسيّ ذلك
    Biz her şeyden konuşuyoruz zaten, o da bana, çocuk sahibi olmayı ne kadar istediğinden bahsetti. Open Subtitles ،إنّما نتحدث عن كل شيء وحسب وأخبرني بمدى رغبته في الحصول على أطفال
    Ancak o zaman eve gidebilirim, o da bana bağırır. Open Subtitles ،عندها يمكنني العودة للمنزل حتى يمكنها أن تصرخ في وجهي
    Sonunda da bana bağırıp çağırdı, ağzına ne gelirse. Open Subtitles وأخيراً، صرخت في وجهي بالعديد من الكلمات
    Ben ona tüyo vermiştim, o da bana Noel için para. Open Subtitles كنت أعطي جيمي المعلومات وكان يعطيني بعض المال لعيد الميلاد
    Çok beğendim, o da bana verdi. Open Subtitles كانت تعرف انه يعجبني فأعطتني أياه
    Ve bu kadın da bana tam bu sırada yollandı. Open Subtitles والآن هذه الإمرأة ترسل لي في هذه اللحظة بالذات.
    Bu da bana hayattaki en iyi arkadaşım benden kaçmak için elinden gelen her şeyi yaparken çoğunu bir hastane yatağında geçireceğim birkaç ay daha mı verecek? Open Subtitles قد يعطيني هذا بضعة أشهر إضافية. أغلبها سأقضيه في سرير المستشفى، بينما أعز صديقة لي في العالم
    Richie veya senin için değil, bu Dünya'da bana kalan son iki kişi için. Open Subtitles ليس لأجل، ليس لأجل ثرواتك بل للإثنان الذين بقيا لي في هذا العالم
    Artık Dünya'da bana ait bir şey kalmadı zaten. Open Subtitles لم يتبق شيء بالنسبة لي في هذا العالم على أي حال
    Bu da bana gösterdiğin o garip çukurun ordaki ayak izi. Open Subtitles تخطو أنك أظهرت لي في الخاص بك ثقب غريب الأطوار في السوبر أرض الواقع.
    Ne zamandan beri senin için önemli? Barcelona'da bana ne dediğini unuttun mu? Open Subtitles منذ متى وأنت تهتم، هل نسيت ما قلته لي في"برشلونة" ؟
    O da bana, bir arkadaşının vurduğunu, ve geyiğin kafasını alabileceğini söyledi. Open Subtitles وأخبرني أن أصدقاءه يقومون بإطلاق النار، حتى يحتفظ بالرأس كتذكار صيد
    Neyse sen onu bırak da bana ne düşündüğünü söyle lütfen. Open Subtitles الآن إبدأ الأكل لتطحن، وأخبرني ما رأيك، رجاءً
    O da bana daha da çok para kazanabileceğimizi söyledi. Open Subtitles وأخبرني أنه يمكننا حتى الحصول على مال أكثر
    Bir taraftan Arroyo bana bağırıyor, sigarasının dumanını suratıma üflüyor, öbür tarafta da bu adam var ve o da bana bağırıyor. Open Subtitles إذا لدي أورويو هنا يصرخ بإتجاهي ينفث الدخان في وجهي بواسطة سيجارة و لدي هذا الشخص بجانبي و يصرخ بإتجاهي
    Nasıl oldu da bana kimse kızmadı? Open Subtitles كيف لا أحد صاح في وجهي حتى الآن؟
    O da bana bakıyor ve gülüyor. Open Subtitles تتطلع هي في وجهي بابتسامة صغيرة
    Ben ona tüyo vermiştim, o da bana Noel için para. Open Subtitles كنت أعطي جيمي المعلومات وكان يعطيني بعض المال لعيد الميلاد
    O da bana ufak bir hediye daha verdi. Open Subtitles فأعطتني هدية صغيرة أخرى..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus