"daha da önemlisi" - Traduction Turc en Arabe

    • والأهم من ذلك
        
    • الأكثر أهمية
        
    • الأهم من ذلك
        
    • والأكثر أهميّة
        
    • لكن الأهم
        
    • والاهم من ذلك
        
    • بل الأهم
        
    • المهمّ في الموضوع
        
    • والأكثر أهمية
        
    • والأهم من هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • الأهم من هذا
        
    • الأهم هو
        
    • الأكثر أهميه
        
    • أهم من ذلك
        
    Bunlar yasal konular ve daha da önemlisi bu sadece kaba taslak. Open Subtitles هذا غير قانوني، والأهم من ذلك أنه ليس من التهذيب في شيء
    daha da önemlisi, kural tanımaz davranışlarını durduracak ve yok edeceksin. Open Subtitles والأهم من ذلك انه يجب ان توقف وتكف عن اعمال التنظيات
    daha da önemlisi, Genel Perry artık günde iki kez arıyor. Open Subtitles الأكثر أهمية , الجنرال بيري الآن على الهاتف مرتين في اليوم
    Doğru. Ama daha da önemlisi ortada bir yöntem olduğu. Open Subtitles هذا صحيح، لكن الأهم من ذلك أن هناك نمط متكرر
    daha da önemlisi, o gece ne kadar kokain çekmiş olduğunuz. Open Subtitles والأكثر أهميّة من كل ذلك، كم استهلكتِ من الكوكايين قبل تلك الليلة؟
    Ve daha da önemlisi, merdiven gerçekse, bu bize modern hayattaki daimi tatminsizlik eğilimini açıklar. TED والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية.
    daha da önemlisi, titremeyi kabul ettikten sonra, hala sanat yapabildiğimi fark ettim. TED والأهم من ذلك ، لأول مرة إعتنقت الإهتزاز. أدركت أنه لا يزال بإمكاني صنع الفن
    daha da önemlisi, bundan bir model çıkarıp onların dünyada nasıl davrandıklarını bulabiliriz. TED والأهم من ذلك ، يمكن أن نستخلص من هذا النموذج كيف نتوقع منهم التنقل حول العالم.
    Taleplerini yerine getirebilmek için vakte ihtiyacımız var ama daha da önemlisi şimdiye kadar kimseyi öldürmediğini tahmin ediyorum. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية أنا أرجح أنّك لم تقتل أحد من قبل
    daha da önemlisi senin henüz farkında olmadığın temel gerçeği anlayabiliyorum. Open Subtitles و الأكثر أهمية أنني أدرك حقيقة أساسية أنت لم تدركيها بعد
    Ve ağır silahlılar var ve ağır silahlılar okçular, ama daha da önemlisi, atıcılardan oluşur. TED وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين.
    Oren Yakobovich: Bu görüntüler tüm dünyada yayınlandı ama daha da önemlisi aynı toplumda da yayınlandılar. TED أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع.
    daha da önemlisi, bu ışının gücü, fiziksel ya da kimyasal değişimlerden etkilenmiyordu, ve sadece elementin miktarına bağlı olarak değişiklik gösteriyordu. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Ancak daha da önemlisi And uygarlığı düşüncesinin kutsal coğrafyasına bağlanmıştı. TED ولكن الأهم من ذلك أنها كانت موصولة مع التضاريس المقدسة لأمم الأنديز
    daha da önemlisi, kimlerin aldığı. Open Subtitles لكن ما وضعناه بيعَ بشكل جيّد والأكثر أهميّة كان لمن تم بيعه
    Günün birinde evlenecek olabilirsin, ama daha da önemlisi bir gün kral olacaksın. Open Subtitles ربما ستكون زوجاً في يوم ما لكن الأهم أنك ستكون ملكاً يوماً ما
    daha da önemlisi... Senden ve kardeşinden uzak durmak zorunda olduğumu biliyordum. Open Subtitles والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك
    daha da önemlisi, kanın yaradan kabzaya ulaşması 2-3 dakika almıştır. Open Subtitles بل الأهم , قد يستغرق للدم دقيقتان إلى ثلاثة للتدفق من جرح الرأس إلى القبضة
    İçeride kilitli olacaksın ama daha da önemlisi... Open Subtitles ستكون محتجزاً في الداخل لكنّ المهمّ في الموضوع...
    Şimdi nedenine, daha da önemlisi nasılına değineceğim. TED وإليكم السبب، والأكثر أهمية من ذلك، كيف؟
    Ama daha da önemlisi, buradaki metabolik oran olan 0,75 oranına benzer katsayı "1" den fazla ve yaklaşık 1.15 - 1.2 arasında. TED والأهم من هذا الشيء الدليل على أنه تناظرية الثلاث أرباع لمعدل الأيض هي أكبر من واحد , هي حوالي 1.15 الي 1.2
    Okulu çok fazla sevmedi, ama robotlarla ilgili yarışmalara katıldı, ve farketti ki bir yeteneği vardı, ve daha da önemlisi bunun için gerçek bir tutkusu vardı. TED ولم يكن يحب المدرسة كثيراً واشترك في مسابقة الرجال الآلية وادرك انه يملك موهبة في هذا المجال والاهم من كل ذلك .. كان يملك الشغف
    daha da önemlisi, istekliyiz. Bizler imar edilmesi gereken bir dünyaya sahibiz ve kimse bunu bizim için yapmayacak. TED و الأهم من هذا كله ، لدينا الدوافع : لدينا عالم يحتاج للإصلاح ، و ليس هناك من سيقوم بإصلاحه من أجلنا.
    Ama daha da önemlisi çocuklarım kazanmayı ve vermeyi öğrendiler. TED لكن الأهم هو أن طلّابي تعلّموا الأخذ وتعلّموا العطاء.
    daha da önemlisi altı rakamlı vergi ödeyen biri, neden bu kadar eski bir araba kullanır? Open Subtitles السؤال الأكثر أهميه كيف لرجل يجني 200000 في العام ان يقود سيارة قديمة هكذا؟
    daha da önemlisi, asıl sen ne arıyorsun burada? Open Subtitles و أهم من ذلك , ماذا تفعل أنت هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus