"dakikaya kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى اللحظة
        
    • بعد دقيقة
        
    • خلال دقيقة
        
    • حتي اللحظة
        
    • حتى الدقيقة
        
    • فى غضون
        
    • خلال دقائق
        
    • بعد دقائق
        
    Yeterince zamanın var, ama son dakikaya kadar bekliyorsun. Open Subtitles لديك متسع من الوقت لكنك تنتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Son dakikaya kadar onu açma. Işığı yansıtır. Open Subtitles لا تظهريها أبداً حتى اللحظة الأخيرة لأنها تعكس الضوء
    Bir dakikaya kadar iyi olacağımdan eminim. Open Subtitles انا متأكدة باني ساكون بخير بعد دقيقة
    Bir dakikaya kadar aşağıda olacağını söyledi. Open Subtitles وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة.
    Şimdi içeri gir. Ben bir dakikaya kadar gelirim. Open Subtitles لذا أذهب للداخل و سأكون عندك فى خلال دقيقة
    Hadi ama eğer son dakikaya kadar bir şey yapmazssam, size benim yerime yapıtırıyordum. Open Subtitles هيا ، أعرف اذا لم أفعل شئ حتي اللحظة الاخيرة يمكن أن أجعلكم تفعلوه لي
    O haklı Wilma, fakat organ bağış formları için son dakikaya kadar bekleme. Open Subtitles لكن لا تنتظرى حتى الدقيقة الأخيرة لملئ بطاقات التبرع بالأعضاء
    Hayır. 15 dakikaya kadar tekrar arayacağım. O zamana kadar bitirmesi lazım. Open Subtitles لا ، و لكننى سأتصل به فى غضون 15دقيقه ، يجب ان يكون قد انتهى منه
    Birkaç dakikaya kadar odamızdayız. Open Subtitles هذا هو النزل ، سنكون بغرفة خلال دقائق قليلة
    - Nihayet! Sen geldi efendim. Birkaç dakikaya kadar yanınızda olacak. Open Subtitles سين وصلت سيدي سوف تكون معك بعد دقائق
    Son dakikaya kadar bekledi. Open Subtitles انتظر حتى اللحظة الاخيرة حتى إذا قلت نعم
    Ben sadece çocuğunun hediyesini son dakikaya kadar bekleten evebeynlere ceza veriyorum. Open Subtitles إنّي ببساطة أعاقب هؤلاء الأهالي الكسالى الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة ليشتروا لأطفالهم هدايا
    Evet son dakikaya kadar bekledim, ama yanlış adamımı buldum, hayır. Open Subtitles انتظر حتى اللحظة الأخيرة، نعم، وجدت الرجل الخطأ ، لا.
    Neden son dakikaya kadar bana gerçeği söylemek için beklediğini bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا أنتظرتِ حتى اللحظة الأخيرة لأخباري الحقيقة.
    Hayır, ben yoldayım zaten. Bir dakikaya kadar görüşürüz. Open Subtitles لا، أنا في طريقي إليك أراك بعد دقيقة
    Alo! Bir dakikaya kadar orada olacağımı söyledim. Open Subtitles لقد قلت أني سآتي بعد دقيقة
    Helikopter geliyor. Bir dakikaya kadar orada olur. Open Subtitles الاسعاف في الطريق , الاسعاف في الطريق سيصلون خلال دقيقة
    Elektriği bir dakikaya kadar açmazsanız size bir rehine daha gönderirim ama gelip almaları için morg görevlilerini çağırırsınız. Open Subtitles إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة فسأعطيك رهينة
    Kafanı kapıdan çıkart ta bir dakikaya kadar geleceğimi söyle. Open Subtitles وستتاخر عن عملك مجددا احشري راسك في فتحة الباب واخبريه اني قادم خلال دقيقة
    Son dakikaya kadar beklettiğim için özür dilerim. Open Subtitles آسفة لانتظاري حتي اللحظة الاخيرة
    - Son dakikaya kadar bekliyorsun, ha? Open Subtitles تنتظرين حتى الدقيقة الأخيرة؟ أليس كذلك؟ مرحباً
    Hey! 15 dakikaya kadar çıkıyoruz. - Seni oyalamıyoruz değil mi? Open Subtitles سوف نتحرك فى غضون ربع ساعة ولن نتركك هنا حاضر يا سيدى
    . ...burada, Şerif arkadaşının karşısında, ki bir dakikaya kadar burada olur. Open Subtitles امام مدير الشرطه ، اشك انه سيكون هنا فى خلال دقائق
    Bir kaç dakikaya kadar başlıyoruz. Çok teşekkürler. Open Subtitles سنبدأ بعد دقائق معدودة شكراً جزيلاً لكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus