"darwin'in" - Traduction Turc en Arabe

    • داروين
        
    • دارون
        
    • الدارويني
        
    Bu arada Darwin'in kendisinin tavuz kuşunun kuyruğunun, dişi tavuz kuşunun gözüne güzel gözüktüğü hakkında hiçbir kuşkusu yoktur. TED بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى.
    Darwin'in kanunları değişmez, ama şimdi sahada yeni bir tür oyuncu var ve herşey farklılaşmaya başlıyor. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Ve Darwin'in dediği gibi en uyumlu çalışan kovan kazandı. TED والخلية الأكثر تماسُكاً ستربح ، مثلما قال داروين.
    Bu, ayrıca Darwin'in ve akranlarının kullandığı bilimsel yöntemi şekillendirdi. TED ولقد ساهم كذلك في تشكيل طريقة داروين العلمية، بالإضافة الى تلك الطريقة المُستخدمة من قِبل أقرانه.
    Şimdi, Darwin'in zamanından beri, Cacilda ve benim insan cinsel evriminin standart anlatısı dediğimiz şey süregelmekte ve okumamış olsanız bile hepiniz buna aşinasınız. TED إذا من وقت دارون هناك ما سميناه أنا و كاسيلدا معيار التطور الجنسي للإنسان, و أظن أنكم جميعًا تعرفونه, حتى إذا لم تقرؤا عنه.
    Charles Darwin'in teorisine göre duygusal ifadeler insanların ortak özelliğiydi. TED نظّر تشارلز داروين لكون التعبيرات العاطفية سمة بشرية مشتركة.
    Darwin’in saldırganı bombardıman böceğiydi. TED خنفساء بومباردييه كانت هي من هاجمت داروين.
    Charles Darwin'in babasi ona bir keresinde herkesin belli bir noktada aklını yitirebileceğini söylemişti. TED والد تشارلز داروين قال له مرة أن الجميع يمكن أن يفقد عقله بدرجة ما.
    Darwin'in sezgilerini kemiklerimizde hissetmeye başladığımızda, bu basit fikirlerden daha ötesi olmayan bu şeyler çok umut vaad eden şeyler olurlar. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Tüm bunların hepsi tamamen Darwin'in kafasında döner. TED و محصلة هذه الأمور مجتمعة هو أننا قمنا بقلب نظرية داروين رأساً على عقب
    Dört numaralı prensip: Dünya'nın çeyreğini almalı ve sadece Darwin'in teorisini uygulamalıyız. TED المبدأ رقم أربعة: علينا أن نترك حوالي ربع الكرة الأرضيىة تحت سلطة نظرية داروين التطورية فقط
    Bu eğilim aynı zamanda doğada benzer bir seçici üretim sürecinin gerçekleşip gerçekleşmediğini merak eden bir Charles Darwin'in dikkatini çekti. TED وهذه النزعة جذبت اهتمام تشارلز داروين الذي تساءل عن حدوث عمليّة تربية انتقائيّة في الطبيعة.
    Ama gelin Darwin'in gösterdiği gibi dört milyar yıllık evrimin sonucu olarak nasıl ortaya çıktığımızı hatırlayarak başlayalım. TED ولكن لنبدأ بتذكر أن داروين أظهر أننا نتاج أربع ملايين سنة من التطور
    Ve astronomi ve kozmolojide bizim yapmaya çalıştığımız, Darwin'in basit başlangıcından da geriye giderek yerküreyi kozmik anlamda yapılandırmaktır. TED وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني
    Hemen hemen her açıdan Darwin'i, hayatını ve Darwin'in algımızı nasıl değiştirdiğini bizlere anlatmayı planlıyorlar. TED عبر تنويرنا بمعظم جوانب المختلفة عن داروين و حياته و كيف بدل طريقة تفكيرنا
    Hardy'nin ve Darwin'in fikirleri birleşip harmanlanacak. TED افكار هاردي، و افكار داروين ستمزج سوياً
    Doğrusu, ben Darwin'in bizim dizayn sürecimizi en iyi açıklayanlardan birisi olduğunu düşünüyorum TED في الواقع، أنا أعتقد ان داروين هو واحد من الناس الذين قاموا بشرح عملية تصميمنا بأفضل طريقة
    Bundan on yıl kadar önce, Howard Gruber isimli müthiş bir araştırmacı Darwin'in o döneme ait not defterlerini inceledi. TED نحو عقد أو اثنين مضوا، قام عالم رائع يدعى هوارد غروبر بالعودة والنظر في دفاتر داروين من هذه الفترة.
    Bu, Darwin'in evrim teorisi ile açıklanabilir. TED يمكن تفسير ذلك عن طريق نظرية دارون للتطور.
    Darwin'in evrimsel sisteminin çalışmasını istiyoruz. TED و أن نقوم بتسيير نظام دارون التطوري في الوقت نفسه
    Şimdi, ilginçtir. Darwin'in fiziksel evrimin devamı fiziksel devamlılık görüşünü benimsiyoruz. TED وهذا مثيرللاهتمام، لأننا قد تبنينا التصور الدارويني حول استمرارية التطور الطبيعي، الاستمرارية في التطور الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus