"davranın" - Traduction Turc en Arabe

    • تصرفوا
        
    • كونوا
        
    • تصرفي
        
    • تصرّفوا
        
    • تعاملون
        
    • تظاهر
        
    • عامله
        
    • عاملوا
        
    • عاملوه
        
    • اعتبروا
        
    • أن تكونوا
        
    • تتصرفوا
        
    • تصرفو
        
    • تعاملوا
        
    • فتصرفي
        
    *General kadroma girdiniz. Generalmiş gibi davranın. Open Subtitles سأضعكم في مكانهم تصرفوا كما لو أنكم جنرالات
    İşinize bakın ve doğal davranın. Open Subtitles لذلك اذهبوا إلى تلك الشجرة و إلى أعمالكم و تصرفوا بشكل طبيعي
    Çocuklar, siz anlamazsınız, ama bunlar çok değerli o yüzden uslu davranın. Open Subtitles يا اولاد ، أنتم لا تفهمون هذه اشياء ثمينة لذا كونوا جيدين
    Arkadaşlarınızlay ve özellikle aile büyüklerinizleyken böyle davranın. TED فقط كونوا كذلك مع أصدقائكم و خصوصا كبار السن من عائلاتكم.
    Tamam arkadaşlar, sadece normal davranın, lütfen. Open Subtitles حسنا يا رفاق من فضلكم فقط تصرفوا بطبيعيه
    Siz yalnızca kuklasınız, o yüzden öyle davranın. Open Subtitles انتم فقط اصحاب المال لذلك تصرفوا وفقا لذلك
    Onu duydunuz. Normal davranın, kendiniz olun. Open Subtitles انتم سمعتم الرجل تصرفوا طبيعياً ، كونوا أنفسكم
    Ve tüm bunların üstüne, Bay Greene bizi izliyor bu yüzden doğal davranın. Open Subtitles و فوق كل ذلك , سيد كرين يراقبنا لذا تصرفوا على طبيعتكم
    Hadi, gerçek Amerikalılar gibi davranın! Open Subtitles ماذا بكم يا رجال؟ هيا , كونوا امريكيين صالحين
    Bu beylere nazik davranın, iyi vakit geçirsinler. Open Subtitles كونوا لطيفات مع هؤلاء الصينيون واحرصوا على أن يستمتعوا بوقتهم
    Rica ediyorum efendim, ona biraz nazik davranın! Open Subtitles ،لكنني أتوسل اليكم ايها السادة الشباب كونوا لُطفاء معه من فضلكم
    Sizi ilgilendirmiyormuş gibi davranın. Birazcık şansla, hiç ilgilendirmeyecek de. Open Subtitles تصرفي و كأن هذا لا يخصك و بقليل من الحظ، لن يخصك أبداً.
    Biz Columbia Üniversitesi Fen Bilimleri Enstütüsünün misafirleriyiz, ona göre davranın. Open Subtitles نحن ضيوف جامعة كولومبيا قسم العلوم, لذا تصرّفوا وفقًا لذلك .
    Market sahibinize ise anneniz veya kız kardeşinizmiş gibi davranın. Open Subtitles وعاملوا البائعة فى السوق كما تعاملون أمكم أو أختكم الكبيرة.
    Kanatlardan saldıracakmışsınız gibi davranın sonra ortalarından saldırın. Open Subtitles تظاهر انك تنوي مهاجمة الأجنحة، ثم توجه للمركز.
    Ona yetişkinmiş gibi davranın. Sadece, normal rutininde kalmasını sağlayın. Open Subtitles عامله كشخص بالغ , سِر على الروتين اليومي فحسب
    Ve dediği şey şuydu, düşmanlarınıza değerli mücevherler gibi davranın, çünkü o düşmanlar, aydınlanmanın yolunda tahammülünüzü ve sabrınızı arttıracaktır. TED والتي كانت تقول .. " عاملوا أعدائكم كما لو أنهم قطع مجوهرات ثمينة " " لان أعدائكم .. هو الذين يصنعون صبركم واتزانكم .. في طريقكم نحو النورانية "
    Buraya geldiğinde ona, bizim çeteden biriymiş gibi davranın. Open Subtitles عندنا يصل إلى هنا , عاملوه كأنه فرد من عصابتنا
    Kendi evinizmiş gibi davranın. Open Subtitles اعتبروا أنفسكم في منزلكم كلوا هذا ناك طبخته من أجلكم
    Unutmayın, millet. Büyüklerinize iyi davranın ki, onlar da size iyi davransınlar. Open Subtitles وتذكروا ، أيها الناس ، أن تكونوا جيدين مع والديكم ، لأنهم كانوا جيدين معكم
    Lütfen onu tehlikeli kabul edin ve ona göre davranın. Open Subtitles أرجو أن تعتبروه مجرماً خطيراً وأرجو أن تتصرفوا على هذا الأساس
    Öyle davranın. Open Subtitles تصرفو كذلك اذن.
    Yani ona saygılı davranın. Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles فقط تعاملوا معه بإحترام وكل الأمور ستكون على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus