"davranan" - Traduction Turc en Arabe

    • يتصرفون
        
    • يتظاهر
        
    • يتصرّف
        
    • معاملة
        
    • يتصرف بشكل
        
    • يعاملك
        
    • يعاملون
        
    • عاملتني
        
    • عاملني
        
    • يعامل
        
    • يتصرف بطريقة
        
    • يتظاهرون
        
    • يُعاملني
        
    Ve sosyal çevremizde böyle davranan insanları başka insanlar gördüğünde ne oluyor? TED وسبب ما يحدث للبيئة الإجتماعية عندما يرى الناس آخرون يتصرفون حولهم بهذه الشاكلة ؟
    Tuhaf davranan her insan deli değildir. Open Subtitles كل الأشخاص الذين يتصرفون بغرابة ليسوا مجانين
    Cliff'in arkadaşı gibi davranan bir katil olmadığını nereden biliyorsun? Open Subtitles كيف تعرف أنه ليس قاتل محترف يتظاهر بأنه صديق ؟
    Olağandışı birini ya da olağandışı davranan birini gördünüz mü? Open Subtitles هل رأيتَ أيّ شخص غير مألوف؟ أيّ شخص يتصرّف على نحو غير مألوف؟
    Hayvanlara kötü davranan serseriler boğulmalılar. Open Subtitles اﻷوغاد الذين يسيؤون معاملة الحيوان يستحقون أن يُغرقوا
    Wagner dediğin en iyi arkadaşım Meyebeer ile kötü davranan çocuk. Open Subtitles فاغنر هو ذلك الطفل الذي يتصرف بشكل سيء مع أفضل صديق لي, ميربير
    Zaten sana böyle davranan, bu şekilde konuşan bir çocuksa değmez... Open Subtitles على اي حال الشاب الذي يعاملك كذلك و يتحدث اليك بذلك
    Onlara eşit bir şekilde davranan bir yerde yaşamak istemişler, hamburger salonlarıyla dolu olan bir yerde. Open Subtitles أرادوا العيش في أرض يعاملون بها كغيرهم أرض مليئة بالبرغر
    Bir de bana vebalıymışım gibi davranan güzel kız arkadaşını hatırlarım. Open Subtitles وأتذكر صديقتها الجميلة التي عاملتني وكأن بي الطاعون
    İnsan gibi davranan canavarlar vardır ve canavar gibi davranan insanlar. Open Subtitles ،هناك مسوخ يتصرفون كالبشر وهناك بشر يتصرفون كالمسوخ
    Sadece götlek gibi davranan hocalar işlerine devam edebilirler. Open Subtitles فقط الأساتذة الذين يتصرفون كالأوغاد سيبقون في وظائفهم
    Şaklaban gibi davranan insanları ödüllendiriyoruz. Open Subtitles نحن نكافئ الناس لكونهم يتصرفون كالمهرجين
    Kasabanın dışında, karargahtanmış gibi davranan biri var. Open Subtitles . لديهم شخصا ما خارج المدينة يتظاهر بالاتصال من مركز القيادة
    Kurt kılığında, kral gibi davranan bir çocuk o sadece. Open Subtitles إنه مجرد صبي يتظاهر بأنه ذئب يتظاهر بأنه ملك
    Oğlumun davranacağını düşündüğüm şekilde davranan birini gördüm diyelim. Open Subtitles فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف كما أتوقّع أن يتصرف.
    Sanki hiç var olmamış gibi davranan bir çocuğunun olması nasıl bir şey bilemezsin. Open Subtitles ليست لديك أي فكرة أن يكون لديك ابناً يتصرّف وكأنك لست .موجوداً
    Erkekler, kendilerine iyi davranan kadınları çekici bulmazlar. Open Subtitles انها كانت تجربتي التي هي من أقل جذب الرجال للنساء اللواتي معاملتهم معاملة حسنة
    Şüpheli davranan herkes hemen sorguya alınacak. Open Subtitles أي شخص يتصرف بشكل مريب يجب أن يعتقل ويحضر فوراً للإستجواب
    Size insanmışsınız gibi davranan biriyle iş yapmak hoşunuza gider sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أنّك ترغب في التعامل مع شخص ما الذي يعاملك كإنسانٍ.
    Onlara eşit bir şekilde davranan bir yerde yaşamak istemişler, hamburger salonlarıyla dolu olan bir yerde. Open Subtitles أرادوا العيش في أرض يعاملون بها كغيرهم أرض مليئة بالبرغر
    istedim...özür dilerim... ilk kez bana... bana bir ninja gibi değil de bir kadın gibi davranan ilk kişisin. Open Subtitles أردتُ الإعتذار منك. كانت المرة الأولى. عاملتني كإمرأة عادية، ليس إمرأة نينجا، متذوّقة سمّ.
    50 yıldır bana bu kadar iyi davranan biri olmamıştı. Open Subtitles لا أذكر أن عاملني شخصاً بهذا اللطف طيلة خمسين عاماً
    Tek kızına, sizin gibi davranan birinin ancak bir ahmak olabileceğini buradan biliyorum. Open Subtitles هكذا أعرف بأنّ الرجل الذي يعامل ابنته كما تعاملها أنت هو رجل معتوه
    Farklı davranan bir ajan veya aday dikkatini çekti mi? Open Subtitles هل لاحظت أي عميل أو مرشح يتصرف بطريقة مختلفة؟
    Erkeğe ihtiyacı yokmuş gibi davranan bekar kadınlarla dolu bir masa bulurum. Open Subtitles وابحث عن مكان ملئ بالفتيات الذين يتظاهرون بعدم احتياجهم الى رجل
    Şimdi de bana iyi davranan koyduğumun bir adamını hayatımdan uzaklaştırıp sikip mi atacaksın? Open Subtitles و الآن تود أن تسلب الرجل الوحيد الذي كان يُعاملني جيداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus