"değeri yok" - Traduction Turc en Arabe

    • لا تعني
        
    • لا يساوي
        
    • لا قيمة
        
    • لا تساوي
        
    • بلا قيمة
        
    • لا تستحق
        
    • لا يستحق
        
    • عديمة القيمة
        
    • ليس لها قيمة
        
    • ليس لها قيمه
        
    • لا تسوى
        
    • توجد قيمة
        
    • ر يستحق
        
    Bu yüzden, ülke ve köylerin benim için pek bir değeri yok. Open Subtitles البلاد والقرى التي لا تعني لي شيئاً أصلاً
    Bedenimin hiçbir değeri yok. Onunla ne istersen yapabilirsin. Open Subtitles جسمي لا يساوي شيء يمكنك أن تفعل ما تحب معه
    Çok geçmeden anladık ki bunların tıbbi bir değeri yok. Open Subtitles وفي القريب إكتشفنا بأن لا قيمة لها طبياً.
    İngilizlere teslim olmayıp ölenlerin... fedakarlıklarının bir boks maçı kadar değeri yok demektir. Open Subtitles من ماتوا ومن لن يستسلموا للبريطانيين لا تساوي تضحياتهم هذه مباراة ملاكمة لعينة
    Ona sunduğun hiçbir şeyin değeri yok. Open Subtitles إن كل ما تعرضينه علىّ بلا قيمة
    Hayatımızın o kadar değeri yok dediğinde bırakacağım. Open Subtitles حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة
    Göz ardı ettiğimiz sorunlarla kıyaslandığında söylediklerinizin hiçbir değeri yok. Open Subtitles مقارنة بالمشكلة التى سأتحدث عنها، ما تقولونه الأن لا يستحق الإهتمام.
    İstediğin adli muhasebeciye inceletebilirsin. Onların bir değeri yok. Open Subtitles يمكنك طلب أي محاسب عدلي ليتحقق منها إنها عديمة القيمة
    Bana bu yaptığından dolayı hayatımın artık değeri yok! Open Subtitles حياتي الآن لا تعني شيئا بعد ما عملتيه بي
    Yılların birikimi tecrübelerimin bir değeri yok mu? Open Subtitles سنوات خبرتي المصرفية لا تعني شيء؟
    Sözleriniz, garantileriniz... Bunların hiçbir değeri yok. Open Subtitles جميع وعودك وضماناتك لا تعني شيئاً
    Hiç bir şey. Başarının kendisinden başka değeri yok. Open Subtitles لا شئ ، لا يساوي النجاح شيئاً سوى النجاح ذاته
    Bence bok kadar değeri yok ya. Open Subtitles -حسناً أريده حياً.. إنها لا يساوي شيئاً بالنسبة لي وهو ميت..
    Aslında hiçbir değeri yok. Open Subtitles :في الواقع لا قيمة لها صندوق مجوهرات صغير
    Bu günlerde paranın pek değeri yok. Open Subtitles لا قيمة كبيرة للمال هذه الأيام
    Altındaki tablo kadar değeri yok, bunu o da biliyor. Open Subtitles قيمتها لا تساوي القماش الذي رسمت عليه وهو يعلم ذلك.
    Ping pong topunun bir değeri yok. Open Subtitles كرة تنس الطاولة لا تساوي شيئاً.
    Artık hiçbir değeri yok. Open Subtitles إنّها بلا قيمة الآن
    Hayatımızın o kadar değeri yok dediğinde bırakacağım. Open Subtitles حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة
    Bana yazdığın o çeki de nakde çevirmemiştim yani üzerine yazıldığı kağıt kadar bile değeri yok. Open Subtitles لن أتمكن من صرف ذلك الشيك قط. إنه لا يستحق الورقة التي كُتب عليها،
    Şimdi senin için bir değeri yok ama benim için var. Open Subtitles هي عديمة القيمة الآن لكم، لكن ليس لي.
    Tabi satamazsınız. Bu L.A. ıvır zıvırlarının burada hiçbir değeri yok. Open Subtitles هذه البهرجات الـ لوس أنجلوسية ليس لها قيمة هنا
    Onların canlarının burada hiç bir değeri yok. Open Subtitles حياتهم ليس لها قيمه وهم على هذا الشكل
    Sizin için bir değeri yok. Open Subtitles 13,687 إنها لا تسوى شيء بالنسبة لك ولكنها كل ما تركه لنا
    Kafenin askeri bir değeri yok. Open Subtitles لا توجد قيمة عسكرية بهذا المقهى
    Seni beceren erkeklerin hiç değeri yok. Open Subtitles الرجال أن اللعنة عليك أرين أبوس]؛ ر يستحق لعنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus