"değişikliğini" - Traduction Turc en Arabe

    • التغير
        
    • التغيّر
        
    • التعديل
        
    İklim değişikliğini inkar edenler, Güneş'in bunun ana nedeni olduğunu ileri sürüyorlar. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    İyi ki bu var çünkü avuç içine iki elektrot koyarak deride terleme sonucu oluşan direnç değişikliğini ölçebiliriz. TED وهذا من حسن الحظ، لأننا نستطيع أن نضع قطبين كهربائيين على راحة يدك وقياس التغير في مقاومة الجلد الناتجة عن التعرق.
    Üst kısım karbonu ait olduğu yerde, ormanda tutuyor, alt kısım karbonu atmosfere salıyor, bu da iklim değişikliğini getiriyor. TED الكربون محتبس حيث يجب أن يكون في العلوي، في النصف السفلي الكربون يتسرب إلى الجو متسببا في التغير المناخي.
    Fakat belki de iklim değişikliğini, havayı tecrübe ettiğimiz o içgüdüsel seviyede düşünme zamanı gelmiştir. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.
    - Beyefendi, yasa değişikliğini okumak ister misiniz? Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟
    Görüyorsunuz, Rwanda'yı görmezden geldiğimizde, Suriye'yi görmezden geldiğimizde, iklim değişikliğini görmezden geldiğimizde neler olduğuna bakın. TED أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي.
    Şunu iyi dinleyin: Temizliğe yaklaşımımızı değiştirirsek iklim değişikliğini yavaşlatmaya başlayabiliriz. TED وعليه: إذا غيّرنا نهجنا نحو الصرف الصحي، نستطيع الشروع بإبطاء التغير المناخي.
    Yani iklim değişikliğini reddedenler neredeyse her zaman milliyetçiler. TED أعني، في الغالب دائماً الناس الذين يتجاهلون التغير المناخي هم وطنيون.
    Bu sorun ile birçok kez karşılaşıyoruz: aşırı balık avlanması hususunda, ya da iklim değişikliğini azaltmak adına karbon salınımını azaltmada. TED نرى هذا المشكل في كل مكان: في صعوبة إدلرة الصيد الجائر، أو تقليل انبعاث الكربون للتعامل مع التغير المناخي.
    Bir yandan iklim değişikliğini çözmeye çalışırken, diğer yandan üç milyar insan için şehirler kuracağız. TED أن في ذات الوقت الذي نقوم فيه بمعالجة أثار التغير المناخي، سنقوم ببناء مدن تسع لثلاثة مليار شخص.
    İşi doğru yapmak bir ölçüde iklim değişikliğini çözmemizi de sağlayabilir, çünkü sonuç olarak, sorunun kaynağında davranışlarımız yatıyor. TED وحتى درجة معينة، فإن إتقانها سيساعدنا في حل مشكلة التغير المناخي، لأن في نهاية الأمر، إن سلوكنا هو الذي يسبب المشكلة.
    Dev kayayı nasıl hızlandırırız ki zamanla iklim değişikliğini düzeltebilelim? TED إذاً كيف سنسرع هذه الصخرة الضخمة لحل مشكلة التغير المناخي في الوقت المناسب؟
    O zaman bile, tarımın doğuşu ile birlikte, 8,000 - 10,000 yıl önce iklim değişikliğini gözlemlemeye başladık. TED وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة، ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت بدأنا نرى التغير المناخي.
    Parti kurultayında, iklim değişikliğini çözmek için serbest girişimi arttırdığınızı söyleyin. TED أخبر الناس في المقاطعة حول مؤتمر الاحزاب تراهن بان المؤسسة الحرة بامكانها حل مشكلة التغير المناخي.
    Pentagon bugün iklim değişikliğini tartışmak için halka kapalı bir toplantı düzenledi. Open Subtitles عقد البنتاجون اليوم اجتماعاً مغلقاً لمناقشة التغير المناخي
    İklim değişikliğini yavaşlatma konusunda anlaşma yapılamamasıdır. Open Subtitles عندما أخفق قادة العالم في التوصل لإتخاذ إجراءات بشأن التغير المناخي
    Ortada sihirli bir değnek yok, ama birlikte hareket edersek iklim değişikliğini sona erderecek sihirli güce sahip olabiliriz. TED ليس هناك من حلّ سحري، ولكن قد تشكل كلها معًا الحل الذي نحتاجه للحد من تأثير التغيّر المناخي.
    Wegener mental durum değişikliğini açıklamazdı. Open Subtitles ورم فاغنر لا يفسّر التغيّر في الحالة العقليّة
    İklim değişikliğini tartışacak ne durumumuz ne de zamanımız var. Open Subtitles ليس لدينا الحرية أو الوقت الكافي لمناقشة التغيّر المناخي
    Sınır ve batı eyaletleri Cumhuriyetçileri'nin muhafazakar grubu, bir barış teklifi gizli tutuluyorsa, hakkında ciddi tereddütlerimiz olan bu Anayasa değişikliğini onaylayamaz. Open Subtitles جماعة المحافظة من الحدود والجمهوريين الغربيين لا يمكنهم الموافقة على هذا التعديل الذي لدينا شكوك خطيرة بشأنه
    Bu yasa değişikliğini anında geçirebileceğimizi biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف أننا يمكن تمرير هذا التعديل خلال ضربة قلب.
    - Beyefendi, yasa değişikliğini okumak ister misiniz? Open Subtitles معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus