"de buna" - Traduction Turc en Arabe

    • ذلك أيضا
        
    • بما في ذلك
        
    Benim için de buna inanmak çok zordu, o yüzden geçen gün ona ne olduğunu sordum. Open Subtitles وكان من الصعب ،عليّ تصديق ذلك أيضا لذلك سألتها عن ذلك بأحد الأيام
    Çünkü, eğer hayatın bu kadar yorucu... ve yıpratıcı olduğuna inansaydım... bağışıklık sistemim de buna inanacaktı. Open Subtitles لأننيإنكنتأؤمنحقاأنالحياة .. بتلكالدماروالإحباط.. أخشى أن جهازي المناعي سيصدق ذلك أيضا
    Ve bence belki senin de buna ihtiyacın vardır. Open Subtitles و أعتقد أنه ربما... أنك تحتاجين ذلك أيضا...
    Özel genetik sıralamaları bakteriye yerleştirerek, kanserin büyümesini bozan hücreleri de buna dahil ederek farklı molekülleri sentezlemek için bakteriler görevlendirilir. TED عن طريق إدخال تسلسل جيني معين داخل البكتيريا، يمكن توجيهها لاصطناع جزيئات مختلفة بما في ذلك تلك التي تعطل نمو السرطان.
    İstediğin şeyi almaktan çekinme nadide sanat eserleri de buna dahil. Open Subtitles لاتتردد في أخذ كل ماتريد بما في ذلك الأعمال الفنية الثمينة
    Ayrıca kıymetli meslektaşım Seymour Benzer de buna inanıyordu. TED زميلي "سايمور بينزر" يعتقد ذلك أيضا
    Beni de buna inandırdı. Open Subtitles لقد جعلني أصدق ذلك أيضا
    "Biliyosun, ben de buna benzer bir antrenman yapıyorum!" Open Subtitles " تعرف؟ يجب ان اتدرب مثل ذلك أيضا"
    Ben de buna inanmak istemiyorum Dar. Open Subtitles لم أرد أن أصدق ذلك أيضا يا (دار)
    Denizaşırı kliniklere bağışları dağıtma işini yürütüyor. Afganistan'daki verem kliğini de buna dahil. Open Subtitles والمسؤول عن الأموال إلى العيادات الخارجية، بما في ذلك عيادة السل في أفغانستان.
    Doğanın molekülleri her yerde. Petrol dediğimiz, ayrışıp siyah karışımlara dönüşen moleküller de buna dâhil. TED الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول.
    Bana inanılmaz çok şey kattılar, buraya gelmem de buna dâhil. TED لقد أعطوني الكثير، بما في ذلك إحضاري إلى هنا.
    Ve kıçımı ateşe verdiğim gece de buna dahil. Open Subtitles بما في ذلك الليلة التي وضعت فيها مؤخرتي في النار.
    Sayısız pek çok insanı öldürdün, ki elinde değerli bilgiler bulunan bir hedef de buna dahil. Open Subtitles , قتلت الكثير من الآخرين بما في ذلك أحد الأهداف كان لديه معلومات هامة
    Hatta, buradaki herkesin bu ülkeyi çok önemsediğini söyleyebiliriz müvekkilim de buna dahil. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنه من العدالة أن نكون جميعاً هنا ونعتني بهذه الدولة بما في ذلك موكلي الذي لهذا السبب جاء إلى هنا اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus