"de dedim ki" - Traduction Turc en Arabe

    • لذا قلت
        
    • لذا أقول
        
    • فقلت له
        
    • فقلت لها
        
    Öyle, ya bir çekimi ertelediler, diğerini iptal ettiler ben de dedim ki, "Hadi eyvallah. Open Subtitles لقد نقلوا موقع تصوير وألغوا اخراً لذا قلت في نفسي
    Ve ben de dedim ki madem şehre geldi, neden birinci ağızdan dinlemesin? Open Subtitles لذا قلت بما أنه بالمدينة، لمَ لا نأخذه للمصدر نفسه؟
    Ben de dedim ki uzun süredir evrenin yeni bir modelini arıyorum. Open Subtitles لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون
    Ben de dedim ki, "En iyi adam mı? sen bu dolaptaki en iyi adam bile değilsin." Open Subtitles لذا أقول أنت أشبين العريس وأنت لست أفضل رجل في الخَزانة
    Ben de dedim ki; sen bana bilgisayarını ver ben de sana paranı vereyim. Open Subtitles فقلت له: اعطني حاسبي العين وسأعطيك مالك.
    Ben de dedim ki, "Annem olsaydı bulurdu. Kayıp şeyleri bulmakta üstüne yoktur." Open Subtitles فقلت لها لو كانت امى هنا كانت ستجدهم لانك مدهشه فى العثور على الاشياء
    Ben de dedim ki eğer fotoğrafla yapılabiliyorsa bir paket çikolatayla neden yapılmasın? Open Subtitles : لذا قلت لنفسي "مادام هذا ممكنا مع الصورة" "فلم لا أفعلة مع قالب الشكولاتة؟"
    Ben de dedim ki: "Peki, saatleri azaltıp maaşımı indirin." Open Subtitles لذا قلت : "حسنا , حسنا. أنا سآخذ مال أقل أو سآخذ ساعات أقل
    Ben de dedim ki, "baba, giydiğim bir kıyafetle mi baloya gitmemi istiyorsun? - "Neden benden nefret ediyorsun?" dedim. Open Subtitles لذا قلت " أبي أتريدني أن أذهب إلى الحفلة الراقصة بزيّ إرتديته من قبل؟"
    Tamam, peki, pek sportif olmadığımı söyledi... böylece ben de dedim ki, "Bana birşey at ve..." Open Subtitles حسناً، لقد قالت أنني لست ماهراً في الرياضة لذا قلت لها : ارمي لي ...شيئاً وستـ
    Ben de dedim ki: Bilgi yoksa imza da yok! Open Subtitles لذا قلت عدم الفحص يعني عدم التوقيع
    Ben de dedim ki: Bilgi yoksa imza da yok! Kaptan! Open Subtitles لذا قلت عدم الفحص يعني عدم التوقيع
    Ben de dedim ki: "Yağmur yağıyor, beyler, tavanı açalım ve yatakta kalalım." Open Subtitles "لذا قلت "إنها تمطر رجالاً "لنفتح السقف ونبقى في السرير"
    Ben de dedim ki neden sana ev dediğimiz bu adayı gezdirmiyorum? Open Subtitles لذا أقول لم لا نستغل الفرصة لأريك هذه الجزيرة الصغيرة التي نسميها موطننا
    Ben de dedim ki, "Hadi.Beni öldürüyorsun." Open Subtitles لذا أقول لها أنتِ تقتلينني
    Ben de dedim ki; Open Subtitles لذا أقول بأننى ..
    Ben de dedim ki "ahbap sakin ol, babannenin ölmüş olması seksi görünemeyeceği anlamına gelmez." Open Subtitles فقلت له: إهدأ يا صاح فقط لأن جدتك ميتة لا يعني ذلك أنه لا يمكنها أن تكون مثيرة
    Ve ben de dedim ki: "Yani, Cody, aslında arılar onu kendileri yaptı." TED فقلت له" هل تعلم يا كودي الدبابير هي من صنعت هذا"
    Ben de dedim ki, "Tamam, madem makinedir diyorsunuz..." TED فقلت له: "طيب إذا. إن كنت تقول أنها آلة..."
    — Feci halde bayık. — Ben de dedim ki "Tamam, gelmem." Open Subtitles ــ هذا سيئ كلياً "ــ فقلت لها "حسناً، لن أعود للمنزل
    Ben de dedim ki: "O herif pezevenk değil ki." Open Subtitles فقلت لها " لا يوجد لديكِ واحد فهذا الزنجى
    Ben de dedim ki, "Rezervasyon yap." Open Subtitles فقلت لها " احجزى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus