ve siz belki de gerçekten kanser olan birinin sırasını almış olurdunuz. | TED | وستأخذون جميعًا مكانًا في تلك القائمة من شخص آخر قد يكون بالفعل مُصابًا بالسرطان. |
O bilimin Tanrı'nın var olduğunu gösterebileceğine inanıyor belki de gerçekten vardır. | Open Subtitles | فهو يعتقد أنه إن أظهر العلم أن الرب يمكن أن يكون موجوداُ فلعله موجود بالفعل |
Hoş hâlâ buralarda takıldığına göre, belki de gerçekten akıl hastasısındır. | Open Subtitles | رغم أنكِ لا تزالين هنا، مما يعني أنّكِ لربما تكونين مجنونةً بالفعل. |
Bu süreçte de gerçekten kalifiye birini bulana kadar sen bu işlere... | Open Subtitles | و في الوقت الحالي حتى نجد احداً بالفعل مؤهل |
Olduğunu sandığın kişi diğer insanların gördüğü kişi bir de gerçekten olduğun kişi. | Open Subtitles | ينظر شخصيتك على رؤية الاشخاص الآخرين والشخص الذي ما انت عليه بالفعل |
Bu sefer de gerçekten yapacaktı. | Open Subtitles | وأعتقدت بأنه كان سيفعلها مرةً أخرى، اعتقدت ذلك بالفعل. |
Belki de gerçekten güvenli bir yere sığınma ihtiyacım vardır. | Open Subtitles | ربما بالفعل أحتاج مكاناً آمناً في الوقت الحالي |
Bu dünyada dar alanlardan çıkabilen en iyi kişi sensin, ve ben de gerçekten dar bir alandaydım. | Open Subtitles | أنت الأفضل في العالم في الخروج من المواقف الصعبة، وأنا كنت في موقف صعب بالفعل. |
Peki yarattığınız bu projelerin aktiviteden faydalanmaya çalışan vejeteryan indie bir topluluk için değil de gerçekten dezavantajlı insanlar için olduğundan nasıl emin olabiliyorsunuz? | TED | وكيف يمكنك التأكد من أن المشاريع التي تقيمها هي بالفعل للمحرومين وليست من أجل نوع من جمهور لا يشاهد إلا الأفلام الهندية ربما ينتقل للسكن هناك ليستغل هذه المشاريع. |
Bazen, tıp veya teknolojide gerçekleştirerek sonuçları görüp, hesaplayabildiğimiz gibi, sanatın etkisini de gerçekten nasıl ölçebileceğimiz konusunda endişelenmeye başlıyorum. | TED | مرة من المرات بدأت أقلق من كيفية قياس تأثير الفن بالفعل كما نفعل في الطب والتقنية، حيث يمكننا رؤية النتائج ونقوم بحسابها. |
Buna iyi bir örnek araç paylaşım kulüpleridir ki ABD'de gerçekten tutulmaya başlandı, ve çoktan Avrupa'nın çoğu yerinde tutulmuş durumda ve bu duruma iyi bir örnek. | TED | إذاً أحد الأمثلة العظيمة هي النوادي لتقاسم السيارات، التي بدأت حقاً في الإنطلاق في الولايات المتحدة، وقد بدأت بالفعل في العديد من الأماكن في أوروبا، وهي مثال عظيم. |
Uyandığında belki de gerçekten bir şeyler olduğunu zannedecek. | Open Subtitles | حين تفيق ستعتقد أن شيئاً قد حدث بالفعل |
Yerinde yok. Belki de gerçekten gitti. | Open Subtitles | إنها ليست هنا ربما هي رحلت بالفعل |
Ben de gerçekten mallarla ilgili sorun var zannetmiştim. Acayip rahatladım. | Open Subtitles | ظننت أنه بالفعل أمر جردي، لقد ارتحت |
Belki de gerçekten eski sevgilisiydi. | Open Subtitles | ربما كانت صورة صديقته السابقة بالفعل. |
Belki de gerçekten bir aciliyet vardır. | Open Subtitles | قد يكون هناك أمرًا طارئًا بالفعل |
Tristan Harris: Bence de gerçekten ilginç. | TED | (هاريس): أعتقد أن هذا مثير بالفعل. هناك طريقة واحدة لفهم هذا، إذا كنت (يوتيوب) مثلًا، |
Sonucu öğrendiğimizde de bir kayıptaydık, Bob Staake tarafından gönderilen bu görsel de gerçekten çok ses getirdi. | TED | وعندما عرفنا النتيجة شعرنا بالفعل بالخسارة وهذه الصورة التي أُرسلت من قبل (بوب ستاك) مرة أخرى وكانت بالفعل في مكانها |
Özellikle de gerçekten hiçbirşey olmadığı için. | Open Subtitles | خاصة لأن لم يحدث شيء بالفعل |
Belki de gerçekten bir şey bilmiyordur. | Open Subtitles | أو لعلّه بالفعل لا يعلم شيئًا |