"de karşılığında" - Traduction Turc en Arabe

    • فى المقابل
        
    • في المقابل
        
    • وفي المقابل
        
    Eğer onu sana verdiyse, sen de karşılığında bişey vermelisin! Open Subtitles اذا اعطاكى هذا لابد انك اعطيتى له شئ فى المقابل
    Benim ve ailemin ortadan kaybolmamıza izin ver, ve ben de karşılığında senin ufak sırrını saklayayım. Open Subtitles دعنى أنا وعائلتى نذهب و فى المقابل سوف أخفى سرك الصغير
    Bunu sana vermem gerekiyormuş, sen de karşılığında bana bir şey verecekmişsin. Open Subtitles يُفترض أن أعطيك هذه ويُفترض أن تعطينى شيئاً فى المقابل
    O bize biraz verir, biz de karşılığında ona veririz. Open Subtitles وقال انه يعطي قليلا ، نقدم له شيئا في المقابل.
    Belki de karşılığında Tanrılar nihayet bize bir çocuk bahşeder. Open Subtitles ربما تمن علينا الآلهة أخيرا بطفل في المقابل
    Sen de karşılığında bendeniz Albert J. Stubbins'le takılıyorsun. Dördüncü sınıftan beri en iyi arkadaşınım. Evet. Open Subtitles وفي المقابل كنت مع سحب ستدبينز ألبرت ، أفضل صديق منذ الصف السادس.
    Bir başka alem için Mortal Kombat turnuvasında dövüş, ben de karşılığında... Open Subtitles قتال من أجل مملكة أخرى في دوري المورتال كومبات وفي المقابل
    Ama eğer bana yardım ederseniz, ben de karşılığında size yardım ederim. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد مساعدتى أريد شيئاً فى المقابل
    Ama yıllar yılı sevgini paylaşıp, herkese verip de karşılığında bir tek şey bile göremeye göremeye... Open Subtitles ولكن أعنى أنه بعد كل هذه السنوات من العطاء والمشاركة... وعدم الحصول على شىء فى المقابل يضطر الانسان أن...
    Sen de karşılığında bana bir iyilik yapar mısın? Open Subtitles فى المقابل عليك اسداء معروف لي
    Alim efendilerin canı da. Ama ben de karşılığında bir şey istiyorum. Open Subtitles وحياة حكمائك، ولكني أيضا أريد شيئا في المقابل.
    Canım sana müesseseden bir şaşkınlık ikram ettiğime göre senin de karşılığında bana bir şey vereceğini düşünmüştüm. Open Subtitles عزيزي، عندما أعطيتك شيئاً يثيرك حقاً، ظننتك قد تعطني شيء في المقابل.
    Neyse, sen bana bu iyiliği yaparsan ben de karşılığında sana bir iyilik yaparım. Open Subtitles اه، بغض النظر، إذا كنت تفعل هذا لصالح بالنسبة لي، ثم سأفعل صالح لك في المقابل.
    Senin bana büyük bir iyilik yapman ve benim de karşılığında bir iyilik yapmam. Open Subtitles حيث تسديني خدمة وأسديك خدمة مهمة في المقابل
    Sen de karşılığında bize Monroe'yu verdin. Open Subtitles نذهب في مهمة إنتحارية من أجل أبن أخيك وأنتَ تعطينا (مونرو) في المقابل
    İki lüks oda tuttu. Masajlar ve Palm'da bir akşam yemeği dahil. Ben de karşılığında ona kurabiye yaptım. Open Subtitles لقد قامت بحجز غرفتين فاخرتين ، وتدليك وعشاء في البالم وفي المقابل صنعت لها بسكويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus