Müşterimiz hasarın minimum olmasını istedi. Ne de olsa onların tesisi. | Open Subtitles | العميل يريدنا أن نقلل المضانات فأنها بعد كل شئ تبقى وسيلتهم |
Böyle bir şey olmayacak. Ne de olsa kardeşsiniz, değil mi? | Open Subtitles | لن يكون لدينا شيء من ذلك انتم أخوة بعد كل هذا |
senin için fazla bir şey yapamayacağım ne de olsa. | Open Subtitles | في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا |
Ne de olsa neticede yer üstü madenciliği yapıyoruz. | TED | وذلك لأننا في النهاية نقوم بالتنقيب فوق الأرض |
Ne de olsa gençken Paris'in en dile düşmüş kadınlarından biriydi. | Open Subtitles | مع ذلك فإنها كانت .. إحدى أكثر الشابات السيئات السمعة في باريس. |
Ne de olsa her şeye kadir bir dilek gerçekleştirme aracı. | Open Subtitles | في نهاية الأمر، إنها أداة مطلقة السيادة قادرة على تحقيق الأمنيات |
Çekilmekten kaçtığınızı gösteren bir dizi çekimle de olsa dahi. | Open Subtitles | حتى لو كان كل مالدي هو سلسلة من تجنبك لي |
Ve onun icin bir tehdit olusturdugunu bir nebze de olsa hissedersem babanin mezarini bizzat aile mezarligi olarak degistiririm. | Open Subtitles | و إذا ما شعرت و لو بحدس ، بأنكَ .تحاول فعلاً تهديده فسأقوم شخصياً بتحويل قبر والدكَ، إلى مقبرة عائليّة. |
Tamam mı, arkadaşlar? Ne de olsa burada oynadığımız tek şey para değil. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، أعني بعد كل ما قيل نحن لا نعبث بالأموال فقط |
Ne de olsa, açıkça görülüyor ki sen ve ben dünyaya meydan okuyoruz. | Open Subtitles | بعد كل شيء، بدا من الواضح أنه أنا وأنت فقط فى مواجهة العالم. |
Sonuçta, intihar onlar için gündemdekini gerçekleştirmektir. Ne de olsa ben zaten ölüyüm. İntihar edersem, bu iyi. | TED | بعد كل شيء، الإنتحار هو تحديث مذكرتك فقط ما دمت ميتاً أصلاً، |
Ne de olsa elmas satmaktan ne kadar kazanabileceğin, eğer çölden çıkmayı başaramazsan, çok da fark etmez. | TED | في النهاية لا يهم ما ستكسبه من بيع الماس إذا لم تتمكن من النجاة في الصحراء. |
Ne de olsa hayalimi yaşıyordum, o zaman niçin mutlu değildim? | TED | بعد ذلك، عشت في النهاية في ما أحلم به، فلماذا أنا غير سعيد؟ |
Ne de olsa, arkadaşlık ortaklıktan daha önemlidir. Doğru mu? | Open Subtitles | في النهاية تبقى الصداقة أهم من الشراكة صحيح ؟ |
Ne de olsa eski evimiz, Cathy ve benim büyüdüğüm ev. | Open Subtitles | هو بيتُنا القديمُ، مع ذلك حيثما كبرنا معنا أنا وكاثي |
Ne de olsa Buddy, Keystone'un yapım bölümünün başkan yardımcısı. | Open Subtitles | مع ذلك , بادي أقدم مدير تنفيذي نائب رئيس إنتاجات كيستون |
Yani, bu benim sorunum değil, ne de olsa sizin diliniz. | TED | فهي ليست مشكلتي، لأنها لغتكم في نهاية الأمر |
Küçük de olsa, Londra'daki bir ev burada büyük bir şey almaya yeter. | Open Subtitles | ومنزل في لندن, حتى لو كان صغيراً ستكفي قيمته لشراء شيء حقيقي هنا |
Sana bir süreliğine de olsa yetecek miyim? | Open Subtitles | هل سأكون كافية بالنسبة لك و لو لفترة قصيرة؟ |
Ne de olsa onu sen keşfettin, ben değil. | Open Subtitles | رغم كل ذلك، أنت من قام باكتشافه ولست أنا |
Kısa süreli de olsa muhabbet edip keyifli dakikalar geçiriyoruz. | Open Subtitles | نتبادل الحديث وننسجم سوية حتى ولو كان ذلك لفترة قصيرة |
Büyük ihtimalle kurbanla küçük de olsa bir ilişkileri olmuştur. | Open Subtitles | إنهم دائماً يقيمون علاقة مع ضحيتهم حتى لو كانت عرضية |
Yeni yılın başı veya yeni bir mevsim de olsa harekete geçme motivasyonunuz artıyor. | TED | سواء كان ذلك بداية عام جديد أو حتى موسم جديد، حافزك للعمل يزيد. |
Ne de olsa, oldukça yüklü bir kar söz konusu, 200 veya 300 milyon dolar. | Open Subtitles | وبعد كل هذا , ستكون هناك حصة بسيطة من 200 إلى 300 مليون دولار |
Ne de olsa tek kuyu bu değil. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف، ليست هذه هي البئر الوحيدة |
Ne de olsa déjà vu incelemelerinin çoğu ilk ağızdan bilgilere dayalı, o zaman neden biri sizinki olmasın? | TED | فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟ |
Ama nadiren de olsa gösterdiği bu asilikler asıl durumun tehlikesinden çok uzaklarda. | Open Subtitles | و لكنه بين الحين و العصيان هو فى النهاية أقل خطورة |