"de senin kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • مثلك تماماً
        
    • مثلك تماما
        
    • بقدرك
        
    • مثلكِ تماماً
        
    • مثلكَ
        
    • بقدركِ
        
    • متحمس مثلك
        
    • مثلك تمامًا
        
    • بقدر ما تريد
        
    Ben de senin kadar bu konuda telaşlıyım. Open Subtitles أنا لا أحب هذا الأمر مثلك تماماً .. حسناً، لا أعرف
    Bill, bir zamanlar ben de senin kadar olmasa da kibirli biriydim. Open Subtitles بيل، مرت عليّ أوقات كنت فيها متكبراً مثلك تماماً.
    Derslerin fiyatını ben de senin kadar bilirim, ödemeye de hazırım. Open Subtitles أنا أعرف كم تكلف الدروس ، مثلك تماما وأنا جاهزة أن أدفع
    Ülkemi ben de, senin kadar seviyorum. Bu seni şaşırtabilir. Open Subtitles احب بلادي مثلك تماما و هذا ممكن ان يفاجئك
    Bu yüzden bu kadar komik ya. Sanırım ben de senin kadar istiyorum. Open Subtitles هذا الغريب بالأمر أعتقد بأنني أريد ذلك بقدرك
    Bu haksızlık. Paul Young'ın gitmesini ben de senin kadar çok istiyorum. Open Subtitles أريد أن يذهب (بول يونغ) إلى جحيم مثلكِ تماماً
    İnan bana, ben de senin kadar onu geri gelmesini istiyorum. Open Subtitles صدّقني أنني أريدُ استعادتها مثلكَ بالضبط
    Ben de senin kadar bundan nefret ediyorum, ama bir konuda hakli. Open Subtitles انظري، أكره بقائها بقدركِ تماماً لكنّها قد أثبتت لنا مدى أهميتها
    Ben de senin kadar üzgünüm. David Palmer benim için de çok şey ifade ediyordu. Open Subtitles أنا متضايق مثلك تماماً دايفيد بالمر كان يعني لي الكثير أيضاً
    Ben de senin kadar üzgünüm. David Palmer benim için de çok şey ifade ediyordu. Open Subtitles أنا متضايق مثلك تماماً دايفيد بالمر كان يعني لي الكثير أيضاً
    Oğlum, biz de senin kadar burada olmak istemiyoruz. Open Subtitles نحن لا نريد أن نكون هنا مثلك تماماً يا بني
    Ben de senin kadar acı çekiyorum ama başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    Bak, ben de senin kadar bunlardan rahatsızım. Open Subtitles اسمعِي، أنا متضايق من كل هذا مثلك تماماً.
    Bebeğim, ben de senin kadar kızgınım ama onlara hediye alacağız. Open Subtitles عزيزي، لقد ضايقني الأمر مثلك تماماً لكننا سنحضر لهم هدية. عليّنا فعل ذلك.
    Belki bunu ben de senin kadar biliyorum. - Geleceği yok. Open Subtitles ربما انا اعرف ذلك مثلك تماما انه ليس له مستقبل
    Rahatla, DiNozzo. Bu konuda ben de senin kadar endişeliyim. Open Subtitles اهدأ دينوزو,أنا قلقه بشأن هذا مثلك تماما
    Jesse, ben de senin kadar banka soydum. Bu bankayı biliyorum. Bu kolay bir iş. Open Subtitles سرقت مصاريف بقدرك أعرف هذا المصرف إنة عمل سهل
    Bu çocuğa ben de senin kadar yardım etmek isterim, ama yasaların tarafını tutacağıma dair bir yemin ettim. Open Subtitles ،أريد مساعدة هذا الصبي بقدرك أنت لكني أخذت عهداً على التمسك القانون
    Ben de senin kadar şaşkınım. Open Subtitles ؟ أنا متفاجئه مثلكِ تماماً
    Çok minnettarım. Olma. Ben de senin kadar istekliyim. Open Subtitles لا تكن كذلك، أنا متحمس مثلك
    Ben de senin kadar rahatsızım Don ama Amerikalı bir gazeteciyi o protestonun içine göndermem. Open Subtitles أنا محبطة مثلك تمامًا يادون, ولكني لن أقوم بإرسال صحفي أمريكي داخل تلك المظاهرة.
    Benim de senin kadar onları görmeye ihtiyaç duyduğumu biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم أني أريد أن أراهم بقدر ما تريد أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus