"dediklerine" - Traduction Turc en Arabe

    • يقولون
        
    • قالوا
        
    • ويقولون
        
    • وقالوا
        
    • كلمة تقولها
        
    • ما تقول
        
    • لكلام
        
    • كلام في الشارع
        
    • بقولهم
        
    • بِأنهَا
        
    Dediklerine göre araba böyle eğilmiş ve her tarafta kan varmış. Open Subtitles يقولون أن السيارة ارتطمت هكذا و الدماء كانت في كل مكان
    Dediklerine göre ölüm sebebi şu iğrenç adammış. Kadını dövmüş. Open Subtitles يقولون أن زوجها, هو من سبّب في وفاتها, لأنه يضربها
    Dediklerine göre 1 dolar, artık 5 milyar mark yapıyormuş. Open Subtitles يقولون بأن معدل تبادل دولار واحد هو خمس مليارات ماركس
    Dediklerine göre, bir kadını öldürmüşsün. Doğu Yakası'ndaki bir inşaat sahasında. Open Subtitles قالوا إنّك قتلت امرأة ما بالرصاص بموقع بناء في الجانب الشرقي
    Dediklerine göre babam intihar ettikten sonra asla kendime gelemedim. Open Subtitles لقد قالوا بأنّني لم أكن أبداً صادقاً، منذ وفاة والدي
    Dediklerine göre yalnızca portre yapabiliyormuş ama bana kalırsa yetenekli biri. Open Subtitles يقولون بأنه بأمكانهُ رسّم الرؤساء فقط لكن أظن أن لديه موهبة
    Şu maskeli çocuk var ya, Dediklerine göre eskiden çok yakışıklıymış. Open Subtitles انه يضع قناع ، انهم يقولون انه اعتاد ان يكون وسيما
    Dediklerine göre, Essex, İspanya Kralı Philip ile çok dostaneymiş. Open Subtitles يقولون ان اسيكس في مفاوضات سلمية مع ملك اسبانبا فيليب
    Dediklerine göre öldürdüğü adamların sayısı bir ülkenin nüfusuna eşitmiş. Open Subtitles يقولون ان عدد الذين قتلهم يصل الى عدد دولة باكملها
    Dediklerine göre, para problemleri evliliklerdeki problemlerin bir numaralı kaynağıymış. Open Subtitles يقولون أنّ الأمور الماليّة هي سبب أساسي في المشاكل الزوجيّة.
    Bilirsiniz, radyoda Dediklerine göre enfeksiyon kapmış insanlar hastalığı vücut sıvıları yoluyla yayabilirlermiş. Open Subtitles يقولون في الراديو بأن الناس المصابين بالعدوى قد ينشرون المرض عبر سوائل الجسم
    Dediklerine göre teröristler zehirli gazla saldırmış. Open Subtitles يقولون انه كان هجوم غاز سام من الارهابين
    Dediklerine göre sadece sevginin barındığı evlerin yanında büyürmüş. Open Subtitles يقولون إنها لا تزدهر إلا بجوار بيت به حب
    Dediklerine göre Maggie yatakta, sen de divanda yatıyormuşsun. Doğru mu bu? Open Subtitles يقولون أن ماجى تنام فى الفراش و انت تنام على الكنبة ، هل هذا صحيح ؟
    Dediklerine göre PLF ve NRC köylerini 3 gün önce ele geçirmiş. Open Subtitles قالوا إن جنود مجلس التحرير ومجلس الإصلاح احتلوا قريتهم قبل ثلاثة أيام.
    Dediklerine göre... Gazetede onun bir bir otel odasında bulunduğu yazıyordu...parçalanmış olarak. Open Subtitles حسنا ، لقد قالوا ، حسنا ، الجريدة قالت أنها وجدت في غرفة في فندق
    Dediklerine göre polis malın Fulham'da bir garajda olduğunu biliyormuş. Open Subtitles طلبك احدهم الان قالوا ان الشرطه لا الغنيمه فى مرآب فى فولهام
    Tamirhanede Dediklerine göre fren kampanasının valfı gevşemiş. Open Subtitles قالوا في ورشة التصليح أن صمام اسطوانة المكابح تم حله
    Dediklerine göre servetini, kereste- -kibrit işinden, ...ve yangın sigortacılığından elde etmiş. Open Subtitles ويقولون أنه قام بجمع ثروة من الخشب ومن أعواد الثقاب، ومن الضمان ضد الحريق
    Hayvan çok büyük bir kafatasına sahip. Ve Dediklerine göre, avcıların kurşunu fayda etmiyormuş. Open Subtitles الوحش أكبر بكثير من الذئب ، وقالوا أنه لا يخاف من رصاص الصيادين
    O kızın Dediklerine inanmamam gerektiğini hatırlat. Open Subtitles ذكّرني بألاّ أصدّق أيّ كلمة تقولها
    Polisin Dediklerine göre, bağlantılı bir olay olabilir. Open Subtitles و في ما تقول الشرطة' ',قد تكون حادثة ذات صلة
    Onun gibi şişko bir serserinin baban hakkında Dediklerine ne bakıyorsun? Open Subtitles لماذا تكترث لكلام عجوز بدين قذر مثله .. عن والدك؟
    Dediklerine göre işçilerin ırzına geçildiği, zehir saçan tesislermiş. Open Subtitles -نعم،ماذا عنها؟ -هناك كلام في الشارع يقول بأنهم ملعونوا المصانع الإستغلالية و مخيمات الإغتصاب
    Dediklerine göre bu güven işte. Buna güvenirim. TED بقولهم أنهم يثقون بجودة تايد
    Dediklerine göre hala güçlüymüş ve seni görebilmek için sürekli babana merhamet için yalvarıyormuş. Open Subtitles وقَالِو لي بِأنهَا لازآلَت قَويَه ولكِنهَا دائِماً تَرجِو رَحمة الملِك والدُك لِكَي يسمَح لهَا بِرؤيتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus