"deliliğin" - Traduction Turc en Arabe

    • الجنون
        
    • جنونك
        
    • الجنونِ
        
    Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    deliliğin sadece başka bir bilinç hali olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنون هو ببساطة حالة أخرى من الوعي؟
    Ve deliliğin bittiği yerde, şeytanın başladığını öğrenmek beni kaygılandırıyor. Open Subtitles ومع ذلك، أنا متلهف لمعرفة أين يقف الجنون ويبدأ الشر.
    İnsanlar dışarı çıkmaktan korkup eve kapandı. Herkes bu deliliğin bitmesini istiyordu. Open Subtitles بقى المواطنون فى منازلهم خائفين من الخروج، أرادوا أن ينتهى هذا الجنون
    Duyduğum ses değildi. Ses falan hiç olmadı, sadece senin deliliğin var. Open Subtitles ولكن ليس هناك ضوضاء ولم تكن أبداً إنه فقط جنونك , إنه
    Umarım böyle kendine başka birisi gibi konuşman deliliğin bir işaretidir. Open Subtitles إن تحدثك إلى نفسك على انها شخصان علامة من علامات الجنون
    deliliğin ne kadar güçlü oldugu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك فكرة عن مدى القوة التي يكون عليها الجنون
    deliliğin ne kadar güçlü oldugu hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليست لديك فكرة عن مدى القوة التي يكون عليها الجنون
    deliliğin işareti, aynı şeyleri tekrarlayıp durmak ve onlardan farklı sonuçlar beklemek. Open Subtitles من الجنون تكرار فعل نفس الشئ مراراً وتكراراً أملاً بإيجاد نتيجة مختلفة
    Sen deliliğin en kötü türüsün çünkü etrafındaki herkesi deli ediyorsun. Open Subtitles انت اسواء انواع الجنون لانك تجعل كل من يكون بجوارك مجنون.
    Fakat bu deliliğin içinde sana gözkulak olacağım, canını sıkma. Open Subtitles ولكنني سأرعاك بين كل هذا الجنون لا تخافي من ذلك
    Senin aklen sağlıklı olduğunu söylüyorlar ama senin deliliğin en kötüsünden. Open Subtitles قالت الطبيبة أنك معافاة نفسيًا لكني أظن أن جنونك هو أسوأ ضروب الجنون
    Size söyledim, Bay Hoffstedder rüyalara inanmak deliliğin açığa vurumudur. Open Subtitles سبق وأخبرتك سيد،هوفستدر تصديق الأحلام هو الجنون بعينه
    Hakim buna asla izin vermez. deliliğin de ispatlanması çok zordur. Open Subtitles فالقاضية لن تسمح بهذا أبداً , الجنون هو أصعب شىء يمكن إثباته
    deliliğin ailemizde ırsi olduğunu söylerler. Bazıları bana bile çılgın der. Open Subtitles يقولون أن الجنون يسري في دم عائلتنا بل ان البعض يلقبني بالمجنون
    Ama belki de gerçek inanç deliliğin bir başka biçimidir. Open Subtitles إيمان حقيقي لربّما حقا شكل من أشكال الجنون.
    Bazen bu deliliğin bize doğru uzandığını hissetmez miyiz? Open Subtitles ألا نشعر فى بعض الأحيان أن هذا الجنون يصل إلينا ؟
    Dindar davranışların deliliğin sınırında olması çok ilginç değil mi? Open Subtitles أمر شيق السلوك الديني قريب من الجنون لدرجة ألا نعرف الفارق
    Hikaye insanlığın en karanlık dönemi deliliğin ve cehaletin hüküm sürdüğü zamanlardan: Open Subtitles وقعت أحداثها في فترة مظلمة من فترات التاريخ حين كان الجنون والجهل يسيطران على الناس
    Şimdi, bu deliliğin bir yerinde konteyner 541'de. Open Subtitles الآن، في مكان ما في هذا الجنون توجد حاوية رقمها 541
    Dünya deliliğin pençesine düşmüştü. Open Subtitles الأرض نفسها سَقطتْ ضحيّةً الجنونِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus