"denedim ama" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولت ولكن
        
    • لقد حاولت لكن
        
    • لقد حاولت لكنني
        
    • حاولت ولكنها
        
    • المحاولات لكنها
        
    • لقد حاولت لكني
        
    • جرّبتُ
        
    • حاولت وفشلت
        
    • حاولت ولكني
        
    Denedim, ama çok can sıkıcıydı. Open Subtitles حسنا أنا حاولت ولكن الأمر، أوه، كما تعلمين إنه مثير للاكتئاب
    Denedim. Ama çok zordu. Open Subtitles لقد حاولت ولكن الأمر يستدعي العمل وغير ذلك من الأمور
    Denedim ama maalesef bir sonuç çıkmadı. Open Subtitles حاولت ولكن لم اتمكن من اقناع اي أحد بالقدوم
    Evet, Denedim ama bu kasabanın bizim gibi insanlara ihtiyacı var McHugh. Open Subtitles نعم, لقد حاولت, لكن هذه المدينة فى حاجة إلى أشخاص مثلنا ماكهيو
    Denedim ama bebekleri aklımdan çıkaramıyorum. Open Subtitles لقد حاولت لكنني عجزت عن الكف في التفكير في الإنجاب
    Hayır. Denedim, ama evde değildi. Open Subtitles لا، لقد حاولت ولكنها لم تكن موجودة
    100 kez Denedim ama engel olamadım. Open Subtitles لقد أجريت مئات المحاولات لكنها كانت تحصل هكذا دائما
    Denedim ama... 14 saniye içinde surat asıp odadan çıkıp gitti. Open Subtitles لقد حاولت ولكن .. أربعة عشر ثانية في الموضوع وبعدها تمثّل أنها تتقيأ من الإشمئزاز وتخرج من الغرفة
    Evet, onu ben de Denedim ama maktullerinki gibi üç boyutlu fotoğraflardan yaptırabilmen için saatlerce sıra beklemen gerekiyor. Open Subtitles نعم، لقد حاولت ولكن يجب أن تقف فى الصف لساعات لتحصُل على صوره ثلاثيه الأبعاد التى يملكها كل هؤلاء الأشخاص
    Özür dilerim. Denedim ama Loco onları çoktan yakalamıştı. Open Subtitles انا اسفه, لقد حاولت ولكن "لوكو" قبض عليهم.
    Denedim ama... o istemedi. Open Subtitles حسنا لقد حاولت ولكن هي لم ترد ذلك
    - İnan Denedim ama Keaton kabul etmedi. Open Subtitles لقد حاولت ولكن كايتون كان يمنعني
    Denedim. Ama sıra çok uzundu... Open Subtitles حاولت ولكن الخطوط كانت بعيدة جدا
    Denedim ama dosyalar bozuktu. Open Subtitles لقد حاولت , ولكن الملفات مدمرة
    Denedim, ama sahipleri yoktu. Open Subtitles لقد حاولت . لكن المالكين لم يكونوا موجودين
    Denedim ama ne zaman bir şey söyleyecek olsam, kendimi çok kötü hissediyorum Sarah. Open Subtitles لقد حاولت لكنني في كل مرة اذهب اقول شيئا، .. انا فقط ياإلهي، أنا في حالة يرثى لها
    Dinlesane, denedim. Ama doğal bir ikna yetneği var. Open Subtitles إسمع,انا حاولت ولكنها قوية جدا
    100 kez Denedim ama engel olamadım. Open Subtitles لقد أجريت مئات المحاولات لكنها كانت تحصل هكذا دائما
    Denedim ama uykuya dalınca yapamıyorum ve başka yolu- Open Subtitles أتعرف.. لقد حاولت لكني لا استطيع ان انام باي طريقة اخرى
    Buraya ait olman için bildiğim tüm yolları denedim. Ama hepsini reddettin. Open Subtitles جرّبتُ كلّ وسيلة أعرفها لمساعدتكَ في الشعور بالانتماء، ولكنّكَ مع ذلك ترفض
    Denedim ama askere alınmasını engelleyemedim ama kesinlikle düğününe katılacağım. Open Subtitles لقد حاولت وفشلت بأن أنقذه من التجنيد لكنني بالتأكيد سأحضر زفافه
    Denedim ama sadece diğer insanların nasıl öleceğini görebiliyorum. Open Subtitles لقد حاولت ولكني أستطيع فقط رؤية كيف يموت الأشخاص الآخرين ، وليس انا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus