Bu Denek 98240 ilk ölümünden iki ay sonra 17 Ekimde önceki çalıştığı yerde ölü halde bulundu. | Open Subtitles | هذه العينة رقم 98240 وجد في حالة عدم حراك في مكان عمله السابق |
Görevinin doğasıyla ilgili hiç problemi olmadı, yada sonunda Denek yok edilmeye programlanana kadar. | Open Subtitles | أو على الأقل ليس حتى حُدِّد انهاء المشروع. نعم، أرى بأنّه استقال بعدها بقليل. |
Laboratuarda Denek olmanın ne demek olduğunu iyi bilirim . | Open Subtitles | لديّ ضغينة ضد هؤلاء الذين يجرون التجارب في المختبرات |
Denek telkin anı dışında gayet normal davranır. | Open Subtitles | موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله |
Denek varlıksal olarak azalıp artan değil, bütünsel bir özellik gösteriyor. | Open Subtitles | يبدو العنصر ثابتاً غيرَ متزعزعٍ عن الوجود |
Denek Lucas kendini salmaya başladı. | Open Subtitles | بدأ النزيل"لوكاس"بالتغير. |
Virüsün için yeterli Denek bulamıyor musun? | Open Subtitles | ألم يكن لديك عينات اختبار كافية لتجربة فيروسك الصغير؟ |
Bu Denek, 991560, 4 gün önce canlı olduğu gecede başı kesildi ve kafası hala tamamen işlevsel. | Open Subtitles | العينة رقم 991560 قطع رأسه قبل أربعة أيام خلال الليل ولا يزال حياً ولا تزال رأسه بنشاط كامل |
Denek 9890052 cesedi cenaze evinden 9 hafta önce kayboldu. | Open Subtitles | العينة رقم 9890052 جثته كانت مفقودة من مشرحة التحنيط لمدة 9 أسابيع |
Hastalığı ilk kapan Denek bu olabilir buda daha kaç kişiye bulaştırmış olabileceğini bilmiyoruz demek. | Open Subtitles | هذه العينة قد تكون مصدر العدوى ألفا بمعنى أننا لم نعلم كم عدد من أصابهم بالعدوى |
Denek 781227 hayatta kaldığı sürece birilerinin onun yeteneklerini keşfetme riskiyle karşı karşıyayız. | Open Subtitles | في كل يوم يمر و المشروع 781227 يبقى حياً يزداد الخطر بأن يكتشف أحدٌ ما إمكاناتهُ |
Ne zaman bölmeden bir deneği çıkarmaya çalıştıysam Denek öldü. | Open Subtitles | في كل مرة حاولت فيها أن أفصل المشروع عن الرحم الصناعي يموت المشروع |
Denek 62547. Kan filmi analizi. | Open Subtitles | المشروع 62547، التحليلات المصوّرة للدماء. |
Fakat bütün o şeyleri iğrenç buluyorum, Denek domuzları, fareleri ve her şeyi. | Open Subtitles | اننى اجد كل هذا مزعج جدا خنازير التجارب, والفئران وكل شئ |
Vampir kobaylar, kodlanmış Denek adları. | Open Subtitles | مُختبر لإجراء التجارب على مصّاصي الدماء، حيث كُوِّدت أسماء المشاريع. |
Yani, evet, araştırma Denek gerektirir ayrıca, hayır, zarar görmüyor olmalılardır. | Open Subtitles | أَعْني، نعم، بحث يَتطلّبُ الإختبار يُخضعُ، ، ولا، هم ما كَانوا أَنْ يُؤْذَى. |
İdeal Denek olarak saldırganlık seviyesi yüksek askerler kullandık. | Open Subtitles | لقد وجدنا أن الجنود هم أفضل مواد الإختبار بسبب مستويات العنف العالية لديهم |
Denek, artık kim ve nereli olduğunu hatırlamadığını söyledi. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}العنصر قال أنّه لم يعُد بمقدوره تذكّر مَن كان، أو مِن أين جاء. |
Denek Lucas kendini salmaya başladı. | Open Subtitles | بدأ النزيل"لوكاس"بالتغير. |
Yani klinik bir Denek olduğunu mu söylüyorsun? | Open Subtitles | هل تقولين أنكِ خضعتِ لتجربة طبية ؟ |
Oğlumuzun Denek olarak kullanılmasını değil tedavi edilmesini istiyoruz. | Open Subtitles | نريد معالجة ابننا لا الخضوع للتجارب إن لم تعرف كيف تفعل هذا |
19. Denek karın mıydı? | Open Subtitles | عينة الاختبار التاسعة عشر كانت زوجتك؟ |
Her Denek nihayetinde kontrol dışı dönüşüme uğradı. | Open Subtitles | كلّ موضوع إختبار دخل بمرحلة التعذّرة في السيطرة عليه |
Sıradan vatandaşları haberleri olmadan Denek olarak kullanıyordu. | Open Subtitles | مستخدماً أشخاصاً عاديين كفئران تجارب دون علمهم. |
Kan dolaşımı eski halini aldığında Denek uzun ve acılı dolu bir iyileşme sürecine girecek. | Open Subtitles | وبعودة الدورة الدموية يستعد الخاضع للتجربة لشفاء طويل ومؤلم |
Bu Denek 1. Binayı boşaltmalıyız. | Open Subtitles | إنها تجربة رقم "1" علينا الإخلاء. |
O madde enjekte edildikten sonra 9 Denek yarım saat içinde ölmüştü. | Open Subtitles | تسعة ممن خضعوا للتجربة يموتون بعد نصف ساعة من أخذ الجرعة |