Yaratıcı denemeler için yapılar, çerçeveler kurduğumuz, sonra büyük yapılar oluşturduğumuz ve sınırları denediğimiz küçük parçalar oluyorlar. | TED | إنها أشياء نستخدمها لإبتكار هياكل , إطارات والتي سيصبح استقرارنا على مساحة حدود واسعة لإبتكار إنشاء التجارب |
Bu dev laboratuvarda, her geçen gün çok sayıda denemeler gerçekleşiyor. | TED | في هذا المختبر الضخم، يتم عمل العديد من التجارب في كل يوم. |
İsrail ve İtalya’daki rastgele kontrollü denemeler tıbbi palyaçoların sakinleştiriciler kadar etkili olabileceğini gösterdi. Hiçbir yan etkisi olmadan. | TED | التجارب المراقبة المعشاة في إسرائيل وإيطاليا تُبين أن المهرجين الطبيين يمكن أن يكونوا فعالين مثل المهدئات بدون أعراض جانبية. |
Bu denizaltıyı denizde görmek istiyorum. denemeler iki hafta içinde başlayacak. | Open Subtitles | أريد هذه الغواصة خارج المرسى الجافّ تجارب البحر ستبدأ بعد أسبوعين |
Siz de aynısını yapabilirsiniz. Sosyal politikalar için rastgele ve kontrollü denemeler. | TED | وبإمكاننا فعل الشيء نفسه تجارب عشوائية محكمة للسياسات الإجتماعية. |
Filmden sonra da senin için denemeler yaparım. | Open Subtitles | بعد الفيلم، يمكن أن أبقي و اعمل الإختبارات لك. |
"denemeler" baba, "Okurun Denemleri" ne gönder. | Open Subtitles | أبى, اختصار الكتب ارسله الى اختصارات الكتب |
Evet. Ona affedilme kısmında bayağı denemeler yaptırdım. | Open Subtitles | نعم، لقد أعطيته الكثير من التجارب فيما يتعلق بأمور المغفرة |
Evet, 3.dünya ülkelerinde denemeler yürütüyoruz. | Open Subtitles | أجل، نجري التجارب في بلدان العالم الثالث. |
Atmosferik nükleer denemeler nedeniyle oluşan sezyum izotopları yüzünden. | Open Subtitles | نظائر السيزيوم من التجارب النووية في الغلاف الجوي. |
Büyük ölçekli klinik denemeler daha yeni başlıyor. | Open Subtitles | التجارب السريرية الشاملة ليست سوى البداية |
4:00 denemeler Kahraman olmak zor iştir. kahramanımız bir bilmeceyi çözüyor, bir canavarı öldürüyor, tuzaktan kaçıyor. | TED | 04:00:مرحلة التجارب والتدريب أن تكون بطلاً هو عمل مرهق بطلنا يحل الألغاز، يذبح الوحوش، يهرب من الفخاخ . |
Ve malzemelerle yaptıkları sürekli denemeler sonucunda bugün bizim de bildiğimiz geniş bir alanda simgesel çözümler geliştirerek bu çalışmalar sonunda tabi ki de efsanevi şezlongu tasarladılar. | TED | ومن خلال التجارب المستمرة باستخدام المواد الخامة، قاموا بتطوير عدد كبير من الحلول الإبداعية التي نعرفها اليوم، وفي النهاية كان ذلك سببا في صنع كرسيهم الاسطوري، كرسي الردهة. |
Ve tüm denemeler ve tüm büyük vericiler buna henüz can atmasalar da, bence bu yeni zamanın ruhu: açık, büyük, hızlı, bağlı, ve uzun ümid edelim. | TED | وعلى الرغم من ذلك فكل التجارب وكل المتبرعين الكبار لم يستكملوا هذا الالهام أظن أن هذا هو روح العصر منفتح ، ضخم ، سريع ، متصل ولنأمل أيضاً ، بعيداً |
ve 20. yüzyılda rastgele ve kontrollü denemeler ilaçları kökten değiştirdi ilaçların işe yarayıp yaramadığının farkını görmemizi sağlayarak. | TED | وفي القرن العشرين، التجارب العشوائية المحكمة قامت بإحداث ثورة في الطب عندما أتاحت لنا التمييز بين الأدوية الفعالة والأدوية الغير فعالة |
Bak, sen benim menajerimsin ve bana denemeler ayarlamamandan bıktım artık. | Open Subtitles | كلا ، ما أقوله هو أنك مديرة أعمالي ولا تحصلين لي على تجارب أدائية وقد سئمت هذا |
Eğer ergenlik öncesi bir yaştaysa kurbanlarla niye cinsel denemeler yapmadığı da açıklanır. | Open Subtitles | لأنه في مثل عمرهم انه غير بالغ بعد , فهذا يفسر سبب عدم وجود أي تجارب جنسية على الضحايا |
Evet, her geliştirdiğimiz ürün için klinik denemeler yaparız. | Open Subtitles | أجل، نجري تجارب طبية على كل عقار نطوّره. |
Şey, son denemeler için kaygılı olduğunuzu biliyoruz. | Open Subtitles | حسناً , اعلم أنكم مهتمون لمعرفة نتائج الإختبارات الأخيرة |
Tüm o denemeler tüm o sınamalar seni güçlendirdi. | Open Subtitles | كل تلك الإختبارات... كل تلك التجارب جعلتك قوياً... |
Ona "denemeler" demeyi bırakırsan sana 1000 dollar veririm. | Open Subtitles | سأعطيك 1000 دولار اذا توقفت عن "تسميتها بـ"اختصار الكتب |
Herhalde aday dememiz uygun olur. Bu sabah denemeler nasıl geçti? | Open Subtitles | اعتقد اننا يمكن ان ندعوهم المتفألون كيف يخرجون هناك هذا الصباح؟ |
O zamanlar, ışık terapisi ile ilgili erken denemeler de vardı. | TED | في تلك الأوقات ، كانت هناك بعض المحاولات المبكرة أيضا عن العلاج بالضوء |
Şu anda, böyle bir aygıtın gerçekten de ASHA çalışanlarına yardımcı olup olmadığını saptamak için düzenli olarak sahada denemeler yapıyoruz. | TED | لذا نحن على حق الآن القيام ببعض الاختبارات الميدانية المنتظمة أساسا التحقق من ما إذا كان شيء من هذا القبيل وهذا الواقع من المنطقي أن العامل أشأ. |