"dengenin" - Traduction Turc en Arabe

    • التوازن
        
    • الميزان
        
    • تجديدنا
        
    ve Dengenin daha iyi olduğuna inanan erkekler? TED هل بوجود رجالٌ يؤمنون بهذا التوازن الافضل والامثل ؟
    Bu Dengenin değişmesine ihtiyacımız var. tehditten keyfe dönüşmeli. TED علينا اعادة التوازن من الخطر الى المتعة.
    Şimdi size bu parçacıkları nasıl bildiğimizi, ne olduklarını ve bu Dengenin nasıl işlediğini anlatacağım. TED والآن سأمضي شارحا كيف تسنى لنا معرفة هذه الجسيمات.. وما هي هذه الجسيمات وكيف يعمل هذا التوازن.
    Alerjiler için olağan dışı ve oldukça hassas bir psikolojik Dengenin korunması esasına dayanan bir çözüm buldum. Open Subtitles إبتكرت علاج للحساسية الذي يعتمد على الحكم الميزان النفسي الغير معتاد او بالاحري الرقيق
    Çıplak bir adamın hayatı Dengenin ucunda. Open Subtitles حياة الرجلَ العاري معلقة في الميزان. أُخبرتك، انه ميت.
    Kazancımız, gezegenimizdeki doğal Dengenin geri kazanımı uğruna yaptığımız küçük katkımız olacak. Open Subtitles إن الفائدة التي سنكسبها هي إعادة تجديدنا لانسجام هذا الكوكب
    Kimyasal Dengenin ayarı bozulunca da gerçekten kötü şeyler olabilir. TED وعندما يخرج هذا التوازن الكيميائي عن المألوف، يمكن أن تحدث أمور سيئة حقًا.
    Tersine, çünkü doğal Dengenin kimyasallarla zaten bozulmuş olduğu yerlerde işlem yapıyoruz, TED على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية،
    İnsan ve doğa arasındaki Dengenin sonsuza kadar değiştiği dönem olarak 17. yüzyıl büyük bir öneme sahiptir. Open Subtitles كان القرن السابع عشر حداً فاصلاً محورياً عندما اختل التوازن بين الطبيعة والإنسان إلي الأبد
    O yüzden Ruhlar Dengenin yeni çağına önderlik etmem için beni seçti. Open Subtitles هذا هو سبب إختيار الأرواح لي للدخول لعصر جديد من التوازن
    Dengenin tekrar sağlanması ve oğularımın özgürlüğü için suyu teslim ediyorum. Open Subtitles وأسلّم الماء لإعادة التوازن وتحرير أولادي
    Ve buradaki algoritmik türünde filtrelerdeki buralardaki kişiselleştirilmiş filtrelerdeki, zorlanma bulunmaktadır. Çünkü sizin genelde neye ilk tıkladığınıza bakıyorlar, Dengenin dışına çıkabilir. TED والتحدي في هذا النوع من المرشحات الخوارزمية، هذه المرشحات المخصصة، هو أنه، بسبب أنها تنظر أساسا إلى ما تنقر عليها أولا، يمكن أن تتخلى عن ذلك التوازن.
    Aynı zamanda teknoloji, notaların her zaman oynadığı rolü ele geçirerek içgüdü ile akıl arasındaki Dengenin yönünü olduğu gibi içgüdüsel tarafa değiştirdi. TED وفي نفس الوقت فان التكنولوجيا ومن خلال استيلائها على الدور الذي طالما قام به التدوين الموسيقي نقلت التوازن الموسيقى بين الفطرة والذكاء الى الجانب الفطري.
    Bu Dengenin bozulmasından endişeleniyoruz. Open Subtitles نحن مُنزعجون من ان يتم تدمير التوازن
    Belki de evrensel Dengenin bir parçasıdır. Open Subtitles قد يكون جزءاً من التوازن الكوني
    Dünyayı ayakta tutan Dengenin Aydınlığı. Open Subtitles نور التوازن الذي يبقي هذا العالم
    Ki tüm bunlar Dengenin bozulması yüzünden oldu. Open Subtitles و اللذين حدثا نتيجة للنقص في التوازن
    Dengenin beni için önemi yok. Open Subtitles التوازن ليس ذي أهمية بالنسبة لي.
    Kuvvetinin azalması üzerine, Baba, Anakin'den aydınlık ve karanlık arasındaki Dengenin korunması için kalmasını ve yerine geçmesini ister. Open Subtitles مع ضعف قوته , الاب يطلب من اناكين ان يبقي و يأخذ مكانه , ليحافظ على الميزان بين الضوء والظلام
    Kazancımız, gezegenimizdeki doğal Dengenin geri kazanımı uğruna yaptığımız küçük katkımız olacak. Open Subtitles إن الفائدة التي سنكسبها هي إعادة تجديدنا لانسجام هذا الكوكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus