En başından beri, doğduğun günden beri, senin beyninin derinliklerinde bu cinayeti işlemeni mümkün kılan bir şey olmalı. | Open Subtitles | ولا يمكنك جعلهم هكذا. لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا. |
Başka bir erkeğin kalbinin derinliklerinde neler yattığını kim bilebilir ki? | Open Subtitles | من يستطيع فهم ما يدور داخل أعماق قلب رجل آخر ؟ |
Kalbinin derinliklerinde Ryan'la ilgili endişelerin var çünkü Baze'le beraber olman gerektiğini biliyorsun. | Open Subtitles | أنه في أعماق مشاعرك لديك شكوك بشأن راين لأنك تعلمين أنه يجب عليك |
Altın benekler, Odin'in dişi hizmetkarları gibi... onun zümrüt yeşili gözlerinin derinliklerinde uçuşurdu. | Open Subtitles | أتذكر نقاط ذهبية براقة ترقص مثل محاربين ناريين شجعان في عمق عيناها الزمردية |
Dinle, beni asıl üzen ve sinirlendiren yüreğimin derinliklerinde, bunu hep biliyor olmam. | Open Subtitles | وما يجعل هذا محزن جداً ومحبط، هو أن في أعماقي لطالما شعرت بذلك |
Okyanuslarımızın derinliklerinde volkanik ısı tuhaf, yeni yaşama yakıt sağlar. | Open Subtitles | في أعماق محيطاتنا تزوّد حرارةُ البراكين حياةً جديدةً غريبةً بالطاقة |
O küçük korkmuş ruhlarınızı derinliklerinde bunu siz de biliyorsunuz. | Open Subtitles | وفي أعماق الخاص بك النفوس خائفة قليلاً كلكم تعرفون ذلك. |
Neden olduğunu biliyorsunuz. Kalbinizin derinliklerinde nedenini biliyorsunuz | TED | أنتم تعرفون لماذا في أعماق قلوبكم تعرفون لماذا |
Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var ve alacakaranlık bölgesindeki hayat Dünya iklimiyle iç içe geçmiş durumda. | TED | هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض. |
Okyanus derinliklerinde dev yaratıklar olduğunu hayal ediyor olabilirsiniz ama oradaki hayvanların çoğu çok küçük, tıpkı bu fener balığı gibi. | TED | ربما تتخيلون وحوشًا ضخمة تتجول في أعماق البحار، لكن معظم الحيوانات هناك صغيرة جدًا، بحجم سمكة الفنار هذه. |
Okyanus yüzeyinde yüksek ışık yoğunluklarına adapte olmuş olanları vardı, okyanus derinliklerinde az ışığa adapte olmuş olanlar da. | TED | حيث أن البعض يتأقلم مع شدة الضوء العالية في سطح المياه، والبعض الآخر يتأقلم مع الضوء المنخفض في أعماق المحيط. |
# Derinliklerde, kalbimin derinliklerinde # # isa'ya sevgim kalbimin derinliklerinde # | Open Subtitles | في عمق قلبي، في عمق قلبي لدي حب المسيح في عمق قلبي |
Taliphus 8, Ferrous'un kontrolünde bulunan... bölgenin derinliklerinde bir yerde. | Open Subtitles | يقع تاليفوس 8 في عمق الأراضي التي تسيطر عليها فيروس. |
Onlar Kongo'nun balta girmemiş ormanlıklarının derinliklerinde yaşıyorlar, ve bu yüzden onları incelemek çok zor. | TED | انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم |
Balığım öldüğü zaman durmamız gerektiğini kalbimin derinliklerinde biliyordum. | Open Subtitles | كنت أعرف في أعمق أعماقي أنه كان يجب أن نتوقف عند وفاة سمكتي الذهبية |
Bu dehşet saçan gücün kaynağı, canavarın kalbinin derinliklerinde yatıyor. | Open Subtitles | مصدر هذه الطاقة الهائلة يقع عميقاً داخل قلب هذا الوحش |
Şeytan Kanyonu Mağarası'nın derinliklerinde en kötü korkularınızla yüleşmeye hazırlanın. | Open Subtitles | استعد لمواجهة مخاوفك العميقة في اعماق اسرار كهف الشيطان كانيون |
Ve hepimiz kalbimizin derinliklerinde biliyoruz ki evren, bu dağınık çorba halinden karmaşıklığa doğru gitmez. | TED | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
Belki kalbinin derinliklerinde benim için hâlâ bir şeyler hissediyorsundur. | Open Subtitles | أقصد أنّك ربّما في أعماقك ما زلت تشعرين بشيء نحوي. |
Eğer içinin derinliklerinde... biraz ezilmişsen ve umutsuz bir romantiksen... bir tür aşk delisi çılgın... birisi oluyorsun. | Open Subtitles | فإذا كان في الأعماق القليل من القمع والرومانسية اليائسة فيصبح نوعاً من |
O kovanın derinliklerinde, ölümle yaşam arasındaki ince çizgiden geçtim. | Open Subtitles | بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت. |
Basit anlamıyla değil insan ruhunun derinliklerinde hissedilen anlamda bir fırsattır. | Open Subtitles | ليس بالمعنى البسيط ولكن بالمعنى العميق الذي ينشأ فقط في قلب الإنسان |
Sen ya bir azizsin ya da kalbinin derinliklerinde bir yerde seni bunu yapmaktan alıkoyan bir şey var. | Open Subtitles | إما أنك قديس أو أن شيئا موصد بقوة في داخلك يمنعك من أن الاستجابة بكامل قوة قلبك |
Ama kalplerinin derinliklerinde ne olursa olsun tek başlarına olduklarını hissederler. | Open Subtitles | ولكن مع نظرة عميقة للأمور فهم يشعرون أنه مهما يحدث أنهم مسئولون عن أنفسهم |
Dağların ötesinde, vadinin derinliklerinde daha önce hiç hissetmediğim, büyük bir güç hissettim. | Open Subtitles | وراء الجبال، عميقا في الوادي شعرت بقوة عظيمة لم أشعر بها من قبل |
Ve sanırım bu düşüncelerimin derinliklerinde, korkuyordum. | Open Subtitles | واعتقد، من داخل اعماقي انني خائف 529 00: 18: 51,204 |
Bir kadın öpüldüyse, bunun nedeni kalbinin derinliklerinde bunu istemesidir. | Open Subtitles | ... عندما تُقبَل امرأة فلأنها في أعماقها ترغب في أن تُقبَل |